|  |  | 
|---|
						| 成语解释 | 睡在一张床上;做着不同的梦。原指夫妻感情不和。比喻同作一件事;各有各的打算。 | 
|---|
						| 成语出处 | 宋 陈亮《与朱元晦秘书书 乙巳春书之一》:“同床各做梦,周公且不能学得,何必一一说到孔明哉!” | 
|---|
						| 成语繁体 | 同牀異夢 | 
|---|
						| 成语简拼 | tcym | 
|---|
						| 常用程度 | 常用成语 | 
|---|
						| 感情色彩 | 贬义成语 | 
|---|
						| 成语用法 | 复句式;作谓语、定语、状语;含贬义,用于人 | 
|---|
						| 成语结构 | 紧缩式成语 | 
|---|
						| 产生年代 | 古代成语 | 
|---|
						| 成语正音 | 异,不能读作“yí”。 | 
|---|
						| 成语辨形 | 异,不能写作“导”。 | 
|---|
						| 成语辨析 | ~与“貌合神离”区别在于:~指同做一件事或同处一种境地而各有打算;而“貌合神离”指表面上好;而实际上并不一致;可用于人或物;而~只用于人。 | 
|---|
						| 近 义 词 | 钩心斗角 离心离德 | 
|---|
						| 反 义 词 | 同心同德 情投意合 | 
|---|
						| 成语例子 | 但彼等乌合之众,同床异梦,一战即溃。(姚雪垠《李自成》第一卷第一章) | 
|---|
						| 英语翻译 | differences in opinion and ambition | 
|---|
						| 日语翻译 | 心(こころ)は別別(べつべつ),同床異夢(どうしょういむ) | 
|---|
						| 俄语翻译 | в одном деле преследовать рáзные цели | 
|---|
						| 其他语言 | <德>im selben Bett schlafen,aber verschiedene Trǎume trǎumen<法>divergences de vues entre collègues <chacun pour soi dans une même maison> | 
|---|
						| 成语谜语 | 双人床 | 
|---|