| |
| 成语解释 | 死心:不变心;塌地:指心里塌实。原指心里塌实;不再做别的打算。现形容主意已定;决不改变或心甘情愿。 |
| 成语出处 | 元 乔孟符《鸳鸯被》第四折:“这洛阳城刘员外,他是个有钱贼,只要你还了时,方才死心塌地。” |
| 成语简拼 | sxtd |
| 常用程度 | 常用成语 |
| 感情色彩 | 贬义成语 |
| 成语用法 | 联合式;作谓语、状语;含贬义 |
| 成语结构 | 联合式成语 |
| 产生年代 | 古代成语 |
| 成语正音 | 塌,不能读作“tà”。 |
| 成语辨形 | 塌,不能写作“踏”。 |
| 成语辨析 | ~和“执迷不悟”;都有“死也不改变”的意思。但~偏重于“死心”;多指态度坚决;“执迷不悟”偏重指对自己的错误不醒悟。 |
| 近 义 词 | 至死不渝 执迷不悟 |
| 反 义 词 | 举棋不定 犹豫不决 |
| 成语例子 | 那呆子纵身跳起,口里絮絮叨叨的,挑着担子,只得死心塌地,跟着前来。(明 吴承恩《西游记》第二十回) |
| 英语翻译 | be dead set on |
| 日语翻译 | 覚悟(かくご)を決(き)める,あくまでもあきらめない,腰(こし)をすえる |
| 俄语翻译 | бесповоротно <окончáтельно> |
| 其他语言 | <德>sich mit Haut und Haaren jm/etwas verschreiben <starrsinnig><法>être complètement absorbé par une seule pensée <s'adonner uniquement à une chose> |
| 成语谜语 | 忘 |
| 成语歇后语 | 不见棺材不下泪 |