| |
| 成语解释 | 大刀和阔斧都是古代的武器。原来形容军队声势浩大;杀气腾腾;充满战斗气氛。现比喻办事果断而有魄力。 |
| 成语出处 | 明 施耐庵《水浒传》第47回:“摇旗呐喊,擂鼓鸣锣,大刀阔斧,杀奔祝家庄来。” |
| 成语繁体 | 大刀闊斧 |
| 成语简拼 | ddkf |
| 常用程度 | 常用成语 |
| 感情色彩 | 中性成语 |
| 成语用法 | 联合式;作状语、谓语、定语;含褒义 |
| 成语结构 | 联合式成语 |
| 产生年代 | 古代成语 |
| 成语辨形 | 斧,不能写作“爷”。 |
| 近 义 词 | 雷厉风行 |
| 反 义 词 | 束手无策 缩手缩脚 |
| 成语例子 | 世界上原有两种人:一种是大刀阔斧的人,一种是细针密线的人。(朱自清《山野掇拾》) |
| 英语翻译 | handle without gloves |
| 日语翻译 | 思い切ってやる,大鉈 (おおなた)をふるう |
| 俄语翻译 | смéло и решительно |
| 其他语言 | <德>kühn und entschlossen <mit Entschlossenheit und Tatkraft><法>agir avec décision,sans s'embarrasser de petits détails <trancher dans le vif,hardiment> |
| 成语谜语 | 木工做房子;关羽战李逵 |