|  |  | 
|---|
						| 成语解释 | 一针刺下去就见到血。常用来比喻说话(或写文章)简明扼要;能抓住本质;切中要害。 | 
|---|
						| 成语出处 | 南朝 宋 范晔《后汉书 郭玉传》:“一针即瘥。” | 
|---|
						| 成语繁体 | 一針見血 | 
|---|
						| 成语简拼 | yzjx | 
|---|
						| 常用程度 | 常用成语 | 
|---|
						| 感情色彩 | 中性成语 | 
|---|
						| 成语用法 | 偏正式;作谓语、定语、状语;含褒义 | 
|---|
						| 成语结构 | 连动式成语 | 
|---|
						| 产生年代 | 古代成语 | 
|---|
						| 成语正音 | 见,不能读作“xiàn”。 | 
|---|
						| 成语辨形 | 见,不能写作“现”。 | 
|---|
						| 成语辨析 | (一)~和“一语破的”;都有“抓住本质;击中要害”的意思。但~有“一针见到血”的意思;可以形容技术熟练;立刻见效;“一语破的”没这层意思。(二)~和“开门见山”;都有“说话或写文章简洁明了;切中要害”的意思。但“开门见山”偏重于开头就指出重点;~偏重于说话或写文章时;切中要害。 | 
|---|
						| 近 义 词 | 一语道破 一语破的 言必有中 | 
|---|
						| 反 义 词 | 言不及义 言之无物 空洞无物 | 
|---|
						| 成语例子 | 这不是把我们的毛病讲得一针见血么?不错,党八股中中国有,外国也有,可见是通病。(毛泽东《反对党八股》) | 
|---|
						| 英语翻译 | draw blood with one prick | 
|---|
						| 日语翻译 | 言葉(ことば)がその要点(ようてん)をずばりつくこと,急所(きゅうしょ)をつく | 
|---|
						| 俄语翻译 | попасть в самую точку | 
|---|
						| 其他语言 | <德>ganz zutreffend <scharf><法>piquer au vif <mettre le doigt sur qch.> | 
|---|
						| 成语谜语 | 静脉注射 | 
|---|
						| 成语歇后语 | 验血的扎耳朵 | 
|---|