|  |  | 
|---|
						| 成语解释 | 一句话就说穿(语:话;道:说)。比喻话说到了本质上或击中要害。 | 
|---|
						| 成语出处 | 清 文康《儿女英雄传》:“但这位姑娘,可不是一句话了事的人,此刻要一语道破,必弄到满盘皆空。” | 
|---|
						| 成语繁体 | 一語道破 | 
|---|
						| 成语简拼 | yydp | 
|---|
						| 常用程度 | 常用成语 | 
|---|
						| 感情色彩 | 中性成语 | 
|---|
						| 成语用法 | 主谓式;作谓语、宾语;指一句话说穿 | 
|---|
						| 成语结构 | 主谓式成语 | 
|---|
						| 产生年代 | 近代成语 | 
|---|
						| 成语正音 | 语,不能读作“yù”。 | 
|---|
						| 成语辨析 | (一)~和“一语破的”;都含有“一句话就说中”的意思。但“一语破的”的“的”比喻要害、关键;用以指出的都是要害或关键;~本身不含有“要害、关键”之意;所指出的不限于关键或要害之处。(二)~和“一针见血”;都有“说话简短、抓住本质、击中要害”的意思;有时可以通用。但“一针见血”;还有“一针就见到血”的意思;可形容医务人员技术熟练。 | 
|---|
						| 近 义 词 | 一针见血 入木三分 切中要害 | 
|---|
						| 反 义 词 | 言不及义 轻描淡写 言之无物 | 
|---|
						| 成语例子 | 老王是个爽快人,他不顾旁人眼色,一语道破玄机。 | 
|---|
						| 英语翻译 | get to the heart of the matter in few words | 
|---|
						| 日语翻译 | 一言(ひとこと)で喝破(かっぱ)する | 
|---|
						| 俄语翻译 | одним словом раскрыть | 
|---|
						| 其他语言 | <法>frapper juste <entrer dans le vif du sujet | 
|---|
						| 成语谜语 | 雨地的薄纸 | 
|---|