| 成语解释 | 比喻暴露了隐蔽的事实真相。 | 
|---|---|
| 成语出处 | 元·无名氏《陈州粜米》:“这一来只怕我们露出马脚来了。” | 
| 成语繁体 | 露馬脚 | 
| 成语简拼 | lmj | 
| 常用程度 | 常用成语 | 
| 感情色彩 | 中性成语 | 
| 成语用法 | 作谓语、宾语;指暴露 | 
| 成语结构 | 动宾式成语 | 
| 产生年代 | 古代成语 | 
| 成语例子 | 清·荑荻散人《玉娇梨》第八回:“虽有些露马脚的处在,转都替他遮盖过了。” | 
| 英语翻译 | be betrayed a slip <divulge a secret; give oneself away> | 
| 日语翻译 | 馬脚(ばきゃく)を現(あら)わす,化(ば)けの皮(かわ)がはげる,しっぽを出す,ばれる | 
| 俄语翻译 | показать лисий хвост | 
| 其他语言 | <德>der Pferdefuβ kommt zum Vorschein <(bei einem Zaubertrick) einen Patzer machen><法>laisser passer le bout de l'oreille <se trahir> |