| |
| 成语解释 | 比喻通过托情或利用职权等不正当的途径谋取通融或利益 |
| 成语出处 | 邓小平《坚持四项基本原则》:“违反党的原则,闹派性,搞特殊化,走后门,铺张浪费,损公肥私。” |
| 成语繁体 | 走后門 |
| 成语简拼 | zhm |
| 常用程度 | 常用成语 |
| 感情色彩 | 中性成语 |
| 成语用法 | 作谓语、宾语、定语;用于处事 |
| 成语结构 | 动宾式成语 |
| 产生年代 | 当代成语 |
| 成语例子 | 路遥《平凡的世界》第四卷第54章:“走后门就走后门!为了给少平办成这事,她甚至故意让‘关口’上的人知道她是谁的女儿!” |
| 英语翻译 | get in by the back door <secure advantages through influence; secure advantages through pull or influence> |
| 日语翻译 | 裏口(うらぐち)から蕑(はい)る,陰(かげ)で不正(ふせい)な手段(しゅだん)を用(もち)いて何(なに)かをすること |
| 俄语翻译 | по блáту <входить через чёрный ход> |
| 其他语言 | <德>durch die Hintertür gehen--sich durch Beziehungen Vorteile erschleichen<法>entrer par la petite porte <se faire pistonner> |