|  |  | 
|---|
						| 成语解释 | 虚假的情意。指虚伪做作;假装殷勤。 | 
|---|
						| 成语出处 | 明 兰陵笑笑生《金瓶梅词话》:“我也见出你那心来了,一味在我面上虚情假意,到老还疼你那正经夫妻。” | 
|---|
						| 成语繁体 | 虚情叚意 | 
|---|
						| 成语简拼 | xqjy | 
|---|
						| 常用程度 | 常用成语 | 
|---|
						| 感情色彩 | 贬义成语 | 
|---|
						| 成语用法 | 联合式;作谓语、宾语、定语;含贬义 | 
|---|
						| 成语结构 | 联合式成语 | 
|---|
						| 产生年代 | 古代成语 | 
|---|
						| 成语正音 | 假,不能读作“jià”。 | 
|---|
						| 成语辨形 | 意,不能写作“义”。 | 
|---|
						| 成语辨析 | ~和“装腔作势”;都含贬义“虚伪做作”的意思。但~偏重指情义上的虚伪:“装腔作势”偏重指腔调和姿势上的矫揉做作。 | 
|---|
						| 近 义 词 | 假仁假义 装腔作势 | 
|---|
						| 反 义 词 | 深情厚意 真心实意 | 
|---|
						| 成语例子 | 在我是虚情假意,你听了一样的难过。(清 曾朴《孽海花》第三十一回) | 
|---|
						| 英语翻译 | phonily affection <pretended friendship false display of affection; hypocritical show of friendship> | 
|---|
						| 日语翻译 | 本気(ほんき)でないさま | 
|---|
						| 俄语翻译 | ложное сочувствие <фарисейство> | 
|---|
						| 其他语言 | <法>hypocrisie <faux sentiments> | 
|---|
						| 成语谜语 | 杀鸡问客 | 
|---|
						| 成语歇后语 | 割上荨麻喂毛驴 | 
|---|