| |
| 成语解释 | 自以为做的事情合乎道理;心很坦然。安:安静;安然;理:情理;得:适合。 |
| 成语出处 | 清 吴趼人《瞎骗奇闻》:“你别瞧我摆了店面,天天卖钱,那是自己本事换来的,我用着心安理得。” |
| 成语简拼 | xald |
| 常用程度 | 常用成语 |
| 感情色彩 | 中性成语 |
| 成语用法 | 联合式;作谓语、宾语、定语;含褒义 |
| 成语结构 | 联合式成语 |
| 产生年代 | 近代成语 |
| 成语正音 | 得,不能读作“děi”或“de”。 |
| 成语辨形 | 理,不能写作“礼”。 |
| 成语辨析 | ~和“问心无愧”;都含有“自己认为做的事都合乎情理;心理很坦然”的意思。但~偏重在按情理办事;心里坦然;多用于当事者心情的流露;“问心无愧”偏重在凭良心办事;扪心自问不心亏;多用于当事者的心理活动。 |
| 近 义 词 | 问心无愧 |
| 反 义 词 | 忐忑不安 问心有愧 |
| 成语例子 | 到后来忘却了真,相信了谎,也就心安理得,天趣盎然了起来。(鲁迅《病后杂谈》) |
| 英语翻译 | with one's mind at ease |
| 日语翻译 | やましいところがなく心が安(やす)らかである |
| 俄语翻译 | со спокойной душой <полное морáльное удовлетворение> |
| 其他语言 | <德>ein ruhiges Gewissen haben<法>avoir la conscience en paix du fait qu'on agit comme on doit |
| 成语谜语 | 半夜不怕鬼叫门 |