作威作福

zuò wēi zuò fú ㄗㄨㄛˋ ㄨㄟ ㄗㄨㄛˋ ㄈㄨˊ
成语解释作威:横行霸道;作福:奢侈享乐。原指国君专行赏罚;独揽威权。现形容耀武扬威;横行霸道。
成语出处《尚书 洪范》:“惟辟作福,惟辟作威,惟辟玉食。臣无有作福作威玉食。”
成语简拼zwzf
常用程度常用成语
感情色彩贬义成语
成语用法联合式;作谓语、定语;含贬义
成语结构联合式成语
产生年代古代成语
成语辨形作,不能写作“做”。
成语辨析~与“横行霸道”有别:~侧重形容倚仗势力;“横行霸道”侧重于形容没有顾忌。
近 义 词耀武扬威 横行霸道 盛气凌人 
反 义 词仁至义尽 
成语例子沙汀《还乡记》:“因为他总终日游荡,作威作福,毫无打算的用光每一个能够到手的钱。”
英语翻译play the tyrant and enjoy happiness
日语翻译いばり散(ち)らす,横暴(おうぼう)に振舞(ふるま)う
俄语翻译занимáться самоупрáвством <творить произвол>
其他语言<德>nach Belieben schalten und walten <sich als Tyrann aufspielen><法>agir en tyran <abuser tyranniquement de son pouvoir>
成语故事
  11岁汉顺帝继位后,大权落在宦官孙程手中。7年后,汉顺帝重用议郎李固。李固为人正直,疾恶如仇,看不惯宦官专权。孙程对他恨之入骨,想置之死地而后快,诬陷李固妄自尊大、依仗权势、作威作福。汉顺帝征询梁皇后后保住李固

从作威作福开始成语接龙



词语解释

  1. [tyrannically abuse one’s power;ride roughshod over others;lord;act like a tyrant] 恃仗权势,欺凌弱小,滥施淫威

    外语翻译

    • 英语:tyrannical abuse (idiom)​; riding roughshod over people
    • 德语:Gewaltherrschaft (S)​

    国语词典

    1. 藉著权势来欺压别人。《晋书.卷四五.刘毅传》:「君何敢恃宠作威作福,天子法冠而欲截角乎!」《红楼梦.第七一回》:「只哄著老太太喜欢了,他好就中作威作福。」也作「作福作威」。

      网络解释

      1. 作威作福
        1. 作威作福,汉语成语。
        2. 拼音:zuò wēi zuò fú
        3. 释义:原意只有君王才能独揽威权,擅行赏罚。后来形容当权者妄自尊大,滥用权势,横行霸道。