The possibility of getting a Beijing hukou in two years appeals to students. 工作两年便有可能拿到北京户口,这对于学生来说颇具吸引力。
Students should also transfer their hukou if they intend to participate in an exchange program. 有些学生如果想要参加交换生项目的话,那么也应该选择迁户口。
Coming from Chifeng, Inner Mongolia autonomous region, she transferred her hukou when she enrolled at university. 来自内蒙古赤峰的她在入学注册时选择了迁移户口。
Sometimes, students abandon their rural hukou for the prospect of a better future. 有时,一些学生为了更好的前程而放弃了农村户口。
The tightening hukou policies may have created headaches for current and future returned overseas students. 逐渐收紧的户籍政策,可能会使得时下归国的和未来打算回国的留学生们感到头疼。
Other reports have singled out land reform as a key issue, while a government think-tank called for dismantling the residency registration system known as hukou, which restricts access to medical insurance and other benefits for migrants. 其他报告指出这次会议将土地改革作为一个重要的议题。而政府的智囊机构呼吁废除户口登记制度,这个制度对于外出打工者来说,限制了他们享受医疗保险和其他福利的权利。
They have declared that holders of rural Hukou in the countryside surrounding these cities can move into urban areas and enjoy the same welfare benefits as their urban counterparts without giving up their land entitlements. 他们宣称,这些城市周边乡下的农村户口持有人能够移居到城镇地区,并享受和他们的城镇居民同等的福利,而不用放弃他们的土地所有权。
China uses the hukou system to keep rural migrants from flooding into cities. 中国利用户口制度来阻止农民大量涌入城市。
The easiest way would be to make the hukou ( housing registration) system open to long-term foreign residents, based on their education and work value, he said. 他说,最简便的方式是根据教育和工作价值,向长期居住在中国的外国人开放户口系统。
She said that the two men needed a women who had a registered hukou in Shanghai. 她说那两个人想找一个有上海户口的女人。
Second, a promise to reform the hukou system of residency permits, through which economic migrants sacrifice rights to welfare, education and housing when they leave their hometowns. 其次,政府承诺改革户籍制度。在当前的户籍制度下,经济移民们在背井离乡之时,即牺牲了自己享受福利、教育和住房的权利。
But grand plans for hukou reform have fallen by the wayside before as officials tot up the price. 但是户口改革的宏伟计划在官员加价之前就半途而废了。
Mr Zhang also questioned the value of the hukou. 张治儒还对户口的价值提出了质疑。
The hukou system prevents rural migrants from having the same rights as those in cities. 户口制度阻止农民移民享有与城市居民同等的权利。
This summer, a Guangzhou father seeking hukou gave blood three times, local media reported. 据当地媒体报道,今年夏天,广州一位做父亲的人为了落户,前后献了三次血。
Reforming the Hukou is a central part of any plan to boost consumption. 在任何促进消费的计划中,户口制度改革都是中心环节。
The country's academics sometimes call the hukou policy China's apartheid. 中国学术界有时把户籍政策称为中国的种族隔离政策。
The world bank and the organisation for Economic Co-operation and development both recommend an overhaul of hukou. 世界银行(worldbank)和经合组织(oecd)都建议中国全面改革户籍制度。
Applicants for hukou in Shenzhen since July this year can receive extra points for patents for inventions. 自今年7月起,申请深圳户口者如拥有发明专利,可获得额外加分。
Zheng is one example of millions of Chinese farmers who have been granted urban hukou over the past decade. 过去十年,中国有数百万农民获得了城市户口,郑晓云只是其中的一例。
Under such an unfair Hukou system my parents have spent a lot of effort. 在这样不公平的户口体制下,我们的父母为了孩子的教育费尽了心血。
The second we went to Jixian to visit Hukou fall. 第二天去了吉县,参观了壶口瀑布。
Under the hukou system, only official city residents have access to education and other services. 根据户籍制度,只有正式城市居民才有权享受城市中提供的教育和其它公共服务。
Urban citizens benefit from the hukou system, but those who migrate between cities are also irked by it. 城市人口从户籍制度中获益,但那些在城市之间频繁流动的城镇居民却苦不堪言。
Under local regulations, owning a property entitled the family to an urban residence permit or hukou. 根据当地规定,拥有住房让他们获得了城市户口。
Like currency revaluation, reforming the unjust and outdated hukou system is not a panacea. 正如人民币升值一样,改革不公正和过时的户籍制度也不是万能药。
His hukou, or household registration, is in their rural town. 他的户口在他们的乡村小镇。
Does hukou still matter? The household registration system and its impact on social stratification and mobility in China; 户口还起作用吗?&户籍制度与社会分层和流动(英文)
China to relax "hukou" restrictions in small cities, towns. 我国将放宽中小城市和小城镇户籍限制。
Reform of Hukou is seen as essential to addressing that problem and encouraging permanent urbanisation. 户籍改革被视为是解决这一问题和鼓励永久性城市化的必要之举。