The sixth part has explored the deviances of Vietnamese students in using Chinese quantitative phrases. 第六部分:越南学生运用汉语数量短语的偏误考察。
Ultimately, a scale is added at the end of the assessment to render a holistic evaluation of the translation quality in addition to the omission of the statistics of the deviances and negative equivalences. 本模式也没有对偏离和负对等进行统计。最后,在模式的最后一步增加了评估等级以期对翻译质量做出一个比较完整全面的评价。
The causes of the deviances include the first language transfer, ignorance of rule restriction, insufficient input and second language learning strategies. 影响心理使役动词使用的因素包括:母语迁移、忽视规则限制、输入不足和第二语言学习策略。