So Cyril was angry with the girls, and everybody was unhappy. 所以西里尔生她们的气;大家都不高兴。
Cyril got in through the window and gave the food to the others, who were outside. 西里尔从窗子进去,把食物拿给在外边的其他孩子。
'What did it say?' asked Cyril. 它说什么?西里尔问。
They had their wish. The strangers were Robert and Cyril and Jane& but now they were beautiful. 他们的愿望实现了:陌生人就是罗伯特、西里尔和简&只是他们现在漂亮了。
'Why is it better?'asked Cyril at once. 为什么更好?西里尔马上问。
Cyril wanted to help Robert, but the girls held his arms and stopped him. 西里尔想帮助罗伯特,但女孩于们拉着他的胳膊阻止了他。
Cyril! Come here! Quick! There's something alive!'she cried. 西里尔!到这儿来!快!有什么活的东西!
Cyril went into the shop and the others waited outside. 西里尔走进商店,其他孩子在外边等着。
'Don't do that, Cyril,'said the aunt.' Come and look out of the window.'The boy closed his mouth and sat next to the window. He looked out at the green fields and trees. 不许那样做,西里尔,姑妈说。来看看窗外。男孩闭上嘴靠窗而坐。他向外面的绿地和树木张望。
Cyril's hair was golden now, and Robert's was black. 西里尔的头发现在是金色的了,罗伯特则是黑头发。
It's gold,'said Cyril. 'Don't for-get that it will all go when the sun goes down. 是金的。西里尔说,别忘了太阳落下去的时候它们就都没了。