This paper reveals the blind-spots and fallacies in Chinese Translation Studies, pointing out that it is the structuralist linguistics and its literary theory that are responsible for the formation of these blind-spots and fallacies. 本文揭示了我国传统翻译研究中的一些盲点与误区,指出这些盲点与误区应归因于结构主义语言学理论以及相继形成的结构主义文艺思潮。
The Blind-spots and Fallacies in Traditional Translation Studies in China 我国传统翻译研究中的盲点与误区