He accused Mr MacGregor of 'sleight of hand'. 他指控麦格雷戈先生“使用障眼法”。
MacGregor believes it is unhealthy to lead a life with no interests beyond politics. 麦格雷戈认为生活中只对政治感兴趣而没有其他爱好是不正常的。
MacGregor also turns the discussion the other way round: In its own collections, China has material that is only Chinese. 麦克格瑞格也从相反的方向来讨论这个问题:中国在自身的收藏品中,有一些它所独有的东西。
The communication revolution and cheaper transport has had a profound effect on the kind of international network that can be created between partner institutions, says MacGregor. 麦克格瑞格表示,通信革命以及更为廉价的运输费用,对各伙伴机构之间能够建立的这种国际网络产生了重大影响。
MacGregor argues that it is the bilateral links between museums or libraries that can complement, yet also bypass, the work of the Council. 麦克格瑞格辩称,博物馆或图书馆之间的双边联系不仅可以补充、还可以逾越英国文化处的工作。
MacGregor's insistence on this point is understandable, as culture is increasingly seen, in world affairs, as a component of soft power, able to be used to shift recalcitrant hearts and minds. 可以理解麦克格瑞格在这一点上的坚持。因为在全球事务当中,文化正越来越被视为是软实力的组成部份,它可以用来改变对抗者的心灵与思维。
It was very striking that the Chinese ambassador came to that debate, and spoke from the floor, says MacGregor. 麦克格瑞格表示:中国大使也参加了辩论,并在台下发言,这令人十分吃惊。
I ask MacGregor if he deliberately seeks contemporary messages in planning the museum's schedule of exhibitions, or whether they just suddenly appear. 我问麦克格瑞格,他在规划博物馆的展览日程时,是否有意探求它们赋予当代的意义。或者,这些意义是否只是突然展现了出来。
Speaking today on the campaign trail at Macgregor State School in Brisbane, Mr Rudd said the role was his way of contributing to the fight against climate change. 在谈到在麦格雷戈州立学校今天在布里斯班竞选议员,陆克文说,他的作用是促进应对气候变化的斗争方式。
The bec will determine the eligible candidate based on their further review and evaluation of the optimized design proposal. Keith Joseph stressed that MacGregor was the best of forty-five candidates for the job. 评标委员会重新对优化设计方案评审后,确定合格的中标候选人。基思·约瑟夫辩解说,麦格雷戈是四十五个候选人中最合适的一个。
The British Museum was established by parliament, he says, to be for the benefit of all nations ( few charges upset MacGregor more than that of the museum's cultural imperialism towards the rest of the world). 他表示,英国议会成立大英博物馆,正是为了让所有国家受益(有人认为大英博物馆是针对世界其他国家的文化帝国主义,没有什么指控比这个更让麦克格瑞格沮丧了。)
MacGregor and Peters chummed up on the streets of new york. 麦格雷戈和彼得斯在纽约的大街上成了好朋友。