local retailers英 [ˈləʊkl riːˈteɪləz] 美 [ˈloʊkl ˈriˌteɪlərz] [经] 地方零售商 |
local road tax英 [ˈləʊkl rəʊd tæks] 美 [ˈloʊkl roʊd tæks] [经] 地方公路税 |
local surcharge英 [ˈləʊkl ˈsɜːtʃɑːdʒ] 美 [ˈloʊkl ˈsɜːrtʃɑːrdʒ] [经] 地方附加 |
local surtax英 [ˈləʊkl ˈsɜːtæks] 美 [ˈloʊkl ˈsɜːrtæks] [经] 地方附加税 |
local tax英 [ˈləʊkl tæks] 美 [ˈloʊkl tæks] [经] 地方税 |
local tax collection office英 [ˈləʊkl tæks kəˈlekʃn ˈɒfɪs] 美 [ˈloʊkl tæks kəˈlekʃn ˈɑːfɪs] [经] 税捐稽征处 |
local trade英 [ˈləʊkl treɪd] 美 [ˈloʊkl treɪd] [经] 本地贸易 |
local vessel英 [ˈləʊkl ˈvesl] 美 [ˈloʊkl ˈvesl] [经] 驳船 |
local wholesale market英 [ˈləʊkl ˈhəʊlseɪl ˈmɑːkɪt] 美 [ˈloʊkl ˈhoʊlseɪl ˈmɑːrkɪt] [经] 地方批发市场 |
local wholesaler英 [ˈləʊkl ˈhəʊlseɪlə(r)] 美 [ˈloʊkl ˈhoʊlseɪlər] [经] 本地批发商 |
localization of industry英 [ˌləʊkəlaɪˈzeɪʃn ɒv ˈɪndəstri] 美 [ˌloʊkələˈzeɪʃn əv ˈɪndəstri] [经] 工业的地方化 |
localization of labor英 [ˌləʊkəlaɪˈzeɪʃn ɒv ˈleɪbə] 美 [ˌloʊkələˈzeɪʃn əv ˈleɪbər] [经] 劳动的地区化 |
locating errors英 [ləʊˈkeɪtɪŋ ˈɛrəz] 美 [ˈloʊkeɪtɪŋ ˈɛrərz] [经] 错误的追查, 找出错误 |
location clause英 [ləʊˈkeɪʃn klɔːz] 美 [loʊˈkeɪʃn klɔːz] [经] 地点条款 |
lock box plan英 [lɒk bɒks plæn] 美 [lɑːk bɑːks plæn] [经] 锁箱法 |
lock-box system英 [lɒk bɒks ˈsɪstəm] 美 [lɑːk bɑːks ˈsɪstəm] [经] 银行从邮箱收取汇款制度 |
lock-up英 [ˈlɒk ʌp] 美 [ˈlɑːk ʌp] [计] 锁位, 固定
[经] 搁置, 锁起 |
lock-ups英 [lɒk ʌps] 美 [lɑːk ʌps] (lock-up 的复数) [计] 锁位, 固定
[经] 搁置, 锁起 |
locked in英 [lɒkt ɪn] 美 [lɑːkt ɪn] [经] 被锁住 |
locked-in capital英 [lɒkt ɪn ˈkæpɪtl] 美 [lɑːkt ɪn ˈkæpɪtl] [经] 已占用资本, 被锁住资金 |
loco invoice英 [ˈləʊkəʊ ˈɪnvɔɪs] 美 [ˈloʊkoʊ ˈɪnvɔɪs] [经] 当地交货单 |
loco price英 [ˈləʊkəʊ praɪs] 美 [ˈloʊkoʊ praɪs] [经] 当地交货价格 |
loco sigilli英 美 [经] 代蜡封 |
loco terms英 [ˈləʊkəʊ tɜːmz] 美 [ˈloʊkoʊ tɜːrmz] [经] 当地交货条件 |
lodge claims英 [lɒdʒ kleɪmz] 美 [lɑːdʒ kleɪmz] [经] 提出索赔 |
lodge money in a bank英 [lɒdʒ ˈmʌni ɪn ə bæŋk] 美 [lɑːdʒ ˈmʌni ɪn ə bæŋk] [经] 把钱存在银行里 |
lodgement英 美 n. 住所, 住宿, 沉积, 存放物, 存放, 沉积物
[经] 交存(担保品等), 寄存, 储金 |
lodgements英 美 (lodgement 的复数) n. 住所, 住宿, 沉积, 存放物, 存放, 沉积物
[经] 交存(担保品等), 寄存, 储金 |
lodging allowance英 [ˈlɒdʒɪŋ əˈlaʊəns] 美 [ˈlɑːdʒɪŋ əˈlaʊəns] [经] 房租津贴 |
log book英 [lɒɡ bʊk] 美 [lɔːɡ bʊk] [经] 航海日志 |