第二十三章 | 灿烂千阳
1 / 18
APRIL 1992
查看中文翻译
The Soviet Union crumbled with astonishing swiftness.
查看中文翻译
Tariq outgrew his leg again and was issued a new leg by the Red Cross, though he had to wait six months for it.
查看中文翻译
Three years passed. In that time, Tariq's father had a series of strokes. They left him with a clumsy left hand and a slight slur to his speech. When he was agitated, which happened frequently, the slurring got worse.
查看中文翻译
Every few weeks, it seemed to Laila, Babi was coming home with news of the latest republic to declare independence. Lithuania. Estonia. Ukraine. The Soviet flag was lowered over the Kremlin. The Republic of Russia was born.
查看中文翻译
As Hasina had feared, her family took her to Lahore, where she was made to marry the cousin who owned the auto shop. The morning that they took her, Laila and Giti went to Hasina's house to say good-bye. Hasina told them that the cousin, her husband-to-be, had already started the process to move them to Germany, where his brothers lived. Within the year, she thought, they would be in Frankfurt. They cried then in a three-way embrace. Giti was inconsolable. The last time Laila ever saw Hasina, she was being helped by her father into the crowded backseat of a taxi.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
2 / 18
The jihad was over. The various communist regimes that had held power since the night Laila was born were all defeated. Mammy's heroes, Ahmad's and Noor's brothers-in-war, had won. And now, after more than a decade of sacrificing everything, of leaving behind their families to live in mountains and fight for Afghanistan's sovereignty, the Mujahideen were coming to Kabul, in flesh, blood, and battle-weary bone.
查看中文翻译
In Kabul, Najibullah changed tactics and tried to portray himself as a devout Muslim. "Too little and far too late," said Babi. "You can't be the chief of KHAD one day and the next day pray in a mosque with people whose relatives you tortured and killed." Feeling the noose tightening around Kabul, Najibullah tried to reach a settlement with the Mujahideen but the Mujahideen balked.
查看中文翻译
From her bed, Mammy said, "Good for them." She kept her vigils for the Mujahideen and waited for her parade. Waited for her sons' enemies to fall.
查看中文翻译
Najibullah surrendered at last and was given sanctuary in the UN compound near Darulaman Palace, south of the city.
查看中文翻译
AND, EVENTUALLY, they did. In April 1992, the year Laila turned fourteen.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
3 / 18
And, of course, there was Mammy's hero, Rabbani's ally, the brooding, charismatic Tajik commander Ahmad Shah Massoud, the Lion of Panjshir. Mammy had nailed up a poster of him in her room. Massoud's handsome, thoughtful face, eyebrow cocked and trademark pakol tilted, would become ubiquitous in Kabul. His soulful black eyes would gaze back from billboards, walls, storefront windows, from little flags mounted on the antennas of taxicabs.
查看中文翻译
There was Dostum, the flamboyant Uzbek commander, leader of the Junbish-i-Milli faction, who had a reputation for shifting allegiances. The intense, surly Gulbuddin Hekmatyar, leader of the Hezb-e-Islami faction, a Pashtun who had studied engineering and once killed a Maoist student. Rabbani, Tajik leader of the Jamiat-e-Islami faction, who had taught Islam at Kabul University in the days of the monarchy. Sayyaf, a Pashtun from Paghman with Arab connections, a stout Muslim and leader of the Ittehad-i-Islami faction. Abdul Ali Mazari, leader of the Hizb-e-Wahdat faction, known as Baba Mazari among his fellow Hazaras, with strong Shi'a ties to Iran.
查看中文翻译
Mammy knew all of their names.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
4 / 18
At last, she could end her vigils, and her sons could rest in peace.
查看中文翻译
For Mammy, this was the day she had longed for. This brought to fruition all those years of waiting.
查看中文翻译
In the kitchen, Mammy stood looking around, hands on her hips, and said, with friendly reproach, "What have you done to my kitchen, Laila? Wooy. Everything is in a different place."
查看中文翻译
"A party is in order," she declared.
查看中文翻译
THE DAY AFTER Najibullah surrendered, Mammy rose from bed a new woman. For the first time in the five years since Ahmad and Noor had become shaheed, she didn't wear black. She put on a cobalt blue linen dress with white polka dots. She washed the windows, swept the floor, aired the house, took a long bath. Her voice was shrill with merriment.
查看中文翻译
She began moving pots and pans around, theatrically, as though she were laying claim to them anew, restaking her territory, now that she was back. Laila stayed out of her way. It was best. Mammy could be as indomitable in her fits of euphoria as in her attacks of rage. With unsettling energy, Mammy set about cooking: aush soup with kidney beans and dried dill, kofta, steaming hot mantu drenched with fresh yogurt and topped with mint.
查看中文翻译
She sent Laila to invite neighbors. "Tell them we're having a big lunch tomorrow!"
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
5 / 18
"I see you want to," Laila said, irritated by this circuitous, playful accusation.
查看中文翻译
"How old is he now anyway?"
查看中文翻译
"Not really a boy anymore, though, is he? Sixteen. Almost a man. Don't you think?"
查看中文翻译
"It was one thing when you were little kids running around. No harm in that. It was charming. But now. Now. I notice you're wearing a bra, Laila."
查看中文翻译
Mammy poured rice from the sack into a large black pot of water. She rolled up her sleeves and began stirring.
查看中文翻译
"Only a little."
查看中文翻译
"I don't know. Sixties, I guess."
查看中文翻译
Laila shrugged.
查看中文翻译
"Oh. Sixteen."
查看中文翻译
"You're plucking your eyebrows," Mammy said, as she was opening a large burlap sack of rice by the kitchen counter.
查看中文翻译
"His father's been ill," Laila said.
查看中文翻译
"Nothing," Mammy said, smiling innocently. "Nothing. It's just that you… Ah, nothing. I'd better not say anyway."
查看中文翻译
"I meant Tariq."
查看中文翻译
"What are you getting at, Mammy?"
查看中文翻译
"How is Tariq?"
查看中文翻译
"Well." Mammy folded her hands on the rim of the pot.
查看中文翻译
"He's a nice boy. Don't you think?"
查看中文翻译
Laila spotted an unnatural, almost rehearsed, quality to the way she said "Well" and to this folding of hands. She feared a speech was coming.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
6 / 18
Laila was caught off guard.
查看中文翻译
"And you could have told me, by the way, about the bra. I didn't know. I'm disappointed you didn't tell me."
查看中文翻译
Sensing her advantage, Mammy pressed on. "Anyway, this isn't about me or the bra. It's about you and Tariq. He's a boy, you see, and, as such, what does he care about reputation? But you? The reputation of a girl, especially one as pretty as you, is a delicate thing, Laila. Like a mynah bird in your hands. Slacken your grip and away it flies."
查看中文翻译
"And what about all your wall climbing, the sneaking around with Babi in the orchards?" Laila said, pleased with her quick recovery.
查看中文翻译
"We were cousins. And we married. Has this boy asked for your hand?"
查看中文翻译
"He's a friend. A rafiq. It's not like that between us," Laila said, sounding defensive, and not very convincing. "He's like a brother to me," she added, misguidedly. And she knew, even before a cloud passed over Mammy's face and her features darkened, that she'd made a mistake.
查看中文翻译
"That he is not," Mammy said flatly. "You will not liken that one-legged carpenter's boy to your brothers. There is no one like your brothers."
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
7 / 18
"I didn't say he… That's not how I meant it."
查看中文翻译
Mammy sighed through the nose and clenched her teeth.
查看中文翻译
Laila opened her mouth to say something. It wasn't that Mammy didn't have a point. Laila knew that the days of innocent, unhindered frolicking in the streets with Tariq had passed. For some time now, Laila had begun to sense a new strangeness when the two of them were out in public. An awareness of being looked at, scrutinized, whispered about, that Laila had never felt before. And wouldn't have felt even now but for one fundamental fact: She had fallen for Tariq. Hopelessly and desperately. When he was near, she couldn't help but be consumed with the most scandalous thoughts, of his lean, bare body entangled with hers. Lying in bed at night, she pictured him kissing her belly, wondered at the softness of his lips, at the feel of his hands on her neck, her chest, her back, and lower still. When she thought of him this way, she was overtaken with guilt, but also with a peculiar, warm sensation that spread upward from her belly until it felt as if her face were glowing pink.
查看中文翻译
"Anyway," she resumed, but without the coy lightheartedness of a few moments ago, "what I'm trying to say is that if you're not careful, people will talk."
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
8 / 18
What rankled Laila was that Mammy hadn't earned the right to make it. It would have been one thing if Babi had raised this issue. But Mammy? All those years of aloofness, of cooping herself up and not caring where Laila went and whom she saw and what she thought… It was unfair. Laila felt like she was no better than these pots and pans, something that could go neglected, then laid claim to, at will, whenever the mood struck.
查看中文翻译
Mammy had a point.
查看中文翻译
Laila suspected that some, if not most, of the neighbors were already gossiping about her and Tariq. Laila had noticed the sly grins, was aware of the whispers in the neighborhood that the two of them were a couple. The other day, for instance, she and Tariq were walking up the street together when they'd passed Rasheed, the shoemaker, with his burqa-clad wife, Mariam, in tow. As he'd passed by them, Rasheed had playfully said, "If it isn't Laili and Majnoon," referring to the star-crossed lovers of Nezami's popular twelfth-century romantic poem -- a Farsi version of Romeo and Juliet, Babi said, though he added that Nezami had written his tale of ill-fated lovers four centuries before Shakespeare.
查看中文翻译
No. Mammy had a point. More than she knew, in fact.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
9 / 18
But this was a big day, an important day, for all of them. It would be petty to spoil it over this. In the spirit of things, Laila let it pass.
查看中文翻译
"I get your point," she said.
查看中文翻译
"Good!" Mammy said. "That's resolved, then. Now, where is Hakim? Where, oh where, is that sweet little husband of mine?"
查看中文翻译
IT WAS A dazzling, cloudless day, perfect for a party. The men sat on rickety folding chairs in the yard. They drank tea and smoked and talked in loud bantering voices about the Mujahideen's plan. From Babi, Laila had learned the outline of it: Afghanistan was now called the Islamic State of Afghanistan. An Islamic Jihad Council, formed in Peshawar by several of the Mujahideen factions, would oversee things for two months, led by Sibghatullah Mojadidi. This would be followed then by a leadership council led by Rabbani, who would take over for four months. During those six months, a loya jirga would be held, a grand council of leaders and elders, who would form an interim government to hold power for two years, leading up to democratic elections.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
10 / 18
Laila was in the kitchen, making carafes of dogh with Giti. Giti was no longer as shy, or as serious, as before. For several months now, the perpetual severe scowl had cleared from her brow. She laughed openly these days, more frequently, and -- it struck Laila -- a bit flirtatiously. She had done away with the drab ponytails, let her hair grow, and streaked it with red highlights. Laila learned eventually that the impetus for this transformation was an eighteen-year-old boy whose attention Giti had caught. His name was Sabir, and he was a goalkeeper on Giti's older brother's soccer team.
查看中文翻译
One of the men was fanning skewers of lamb sizzling over a makeshift grill. Babi and Tariq's father were playing a game of chess in the shade of the old pear tree. Their faces were scrunched up in concentration. Tariq was sitting at the board too, in turns watching the match, then listening in on the political chat at the adjacent table.
查看中文翻译
The women gathered in the living room, the hallway, and the kitchen. They chatted as they hoisted their babies and expertly dodged, with minute shifts of their hips, the children tearing after each other around the house. An Ustad Sarahang ghazal blared from a cassette player.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
11 / 18
"Oh, he has the most handsome smile, and this thick, thick black hair!" Giti had told Laila. No one knew about their attraction, of course. Giti had secretly met him twice for tea, fifteen minutes each time, at a small teahouse on the other side of town, in Taimani.
查看中文翻译
"He's going to ask for my hand, Laila! Maybe as early as this summer. Can you believe it? I swear I can't stop thinking about him."
查看中文翻译
"What about school?" Laila had asked. Giti had tilted her head and given her a We both know better look.
查看中文翻译
By the time we're twenty, Hasina used to say, Giti and I, we'll have pushed out four, five kids each. But you, Laila, you'll make us two dummies proud. You're going to be somebody. I know one day I'll pick up a newspaper and find your picture on the front page.
查看中文翻译
Mammy was nearby, in her brilliant summer dress, peeling boiled eggs with Wajma, the midwife, and Tariq's mother.
查看中文翻译
Giti was beside Laila now, chopping cucumbers, with a dreamy, far-off look on her face.
查看中文翻译
"I'm going to present Commander Massoud with a picture of Ahmad and Noor," Mammy was saying to Wajma as Wajma nodded and tried to look interested and sincere.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
12 / 18
Every once in a while, Tariq sauntered in. He picked at this, nibbled on that.
查看中文翻译
All around them, women bolted in and out of the kitchen, carried out bowls of qurma, platters of mastawa, loaves of bread, and arranged it all on the sofrah spread on the living-room floor.
查看中文翻译
Mammy cracked another boiled egg. "I hear he's a reflective, honorable man. I think he would appreciate it."
查看中文翻译
"No men allowed," said Giti.
查看中文翻译
Tariq smiled at the women's good-humored shooing. He seemed to take pleasure in not being welcome here, in infecting this female atmosphere with his half-grinning, masculine irreverence.
查看中文翻译
Laila did her best not to look at him, not to give these women any more gossip fodder than they already had. So she kept her eyes down and said nothing to him, but she remembered a dream she'd had a few nights before, of his face and hers, together in a mirror, beneath a soft, green veil. And grains of rice, dropping from his hair, bouncing off the glass with a tink.
查看中文翻译
"Out, out, out," cried Wajma.
查看中文翻译
"He personally oversaw the burial. He said a prayer at their grave. It'll be a token of thanks for his decency."
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
13 / 18
"Ho bacha!" Giti slapped the back of his hand. Tariq stole it anyway and laughed.
查看中文翻译
He had taken to a self-conscious cocking of his head when he spoke, slightly to the side, and to arching one eyebrow when he laughed. He let his hair grow and had fallen into the habit of tossing the floppy locks often and unnecessarily. The corrupt half grin was a new thing too.
查看中文翻译
Tariq reached to sample a morsel of veal cooked with potatoes.
查看中文翻译
He stood almost a foot taller than Laila now. He shaved. His face was leaner, more angular. His shoulders had broadened. Tariq liked to wear pleated trousers, black shiny loafers, and short-sleeve shirts that showed off his newly muscular arms -- compliments of an old, rusty set of barbells that he lifted daily in his yard. His face had lately adopted an expression of playful contentiousness.
查看中文翻译
The last time Tariq was shooed out of the kitchen, his mother caught Laila stealing a glance at him. Laila's heart jumped, and her eyes fluttered guiltily. She quickly occupied herself with tossing the chopped cucumber into the pitcher of salted, watered-down yogurt. But she could sense Tariq's mother watching, her knowing, approving half smile.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
14 / 18
Da ze ma ziba watan, (This is our beautiful land,)
查看中文翻译
The men filled their plates and glasses and took their meals to the yard. Once they had taken their share, the women and children settled on the floor around the sofrah and ate.
查看中文翻译
It was after the sofrah was cleared and the plates were stacked in the kitchen, when the frenzy of tea making and remembering who took green and who black started, that Tariq motioned with his head and slipped out the door.
查看中文翻译
Laila waited five minutes, then followed.
查看中文翻译
da ze ma dada watan. (this is our beloved land.)
查看中文翻译
She found him three houses down the street, leaning against the wall at the entrance of a narrow-mouthed alley between two adjacent houses. He was humming an old Pashto song, by Ustad Awal Mir:
查看中文翻译
And he was smoking, another new habit, which he'd picked up from the guys Laila spotted him hanging around with these days. Laila couldn't stand them, these new friends of Tariq's. They all dressed the same way, pleated trousers, and tight shirts that accentuated their arms and chest. They all wore too much cologne, and they all smoked. They strutted around the neighborhood in groups, joking, laughing loudly, sometimes even calling after girls, with identical stupid, self-satisfied grins on their faces. One of Tariq's friends, on the basis of the most passing of resemblances to Sylvester Stallone, insisted he be called Rambo.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
15 / 18
Laila tapped her foot. "Tell your secret to the wind, but don't blame it for telling the trees."
查看中文翻译
"Not sexy?"
查看中文翻译
"You're a show-off."
查看中文翻译
"I'm indifferently curious."
查看中文翻译
He smirked. "They think it's sexy."
查看中文翻译
"That could change."
查看中文翻译
"That hurts," he said.
查看中文翻译
"What girls anyway?"
查看中文翻译
"Who is going to tell? You?"
查看中文翻译
"I do it for the girls."
查看中文翻译
He shook his head no and crossed his arms. This was a new entry in his repertoire of poses: back to the wall, arms crossed, cigarette dangling from the corner of his mouth, his good leg casually bent.
查看中文翻译
"Bad for you," he said.
查看中文翻译
"I assure you."
查看中文翻译
"Your mother would kill you if she knew about your smoking," Laila said, looking one way, then the other, before slipping into the alley.
查看中文翻译
"Give me a cigarette."
查看中文翻译
"You look khila, like a half-wit."
查看中文翻译
"It's not."
查看中文翻译
"No?"
查看中文翻译
"But she doesn't," he said. He moved aside to make room.
查看中文翻译
"What girls?"
查看中文翻译
"Why not?"
查看中文翻译
"You're jealous."
查看中文翻译
"Khalil Gibran."
查看中文翻译
"And it's not bad for you?"
查看中文翻译
"You can't be both." He took another drag and squinted through the smoke. "I'll bet they're talking about us now."
查看中文翻译
Tariq smiled, the one eyebrow arched. "Who said that?"
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
16 / 18
Laila hoped she wasn't blushing. "You changed the subject."
查看中文翻译
"You know."
查看中文翻译
"Making Sacrilege Qurma."
查看中文翻译
"That I only have eyes for you."
查看中文翻译
Laila swooned inside. She tried to read his face but was met by a look that was indecipherable: the cheerful, cretinous grin at odds with the narrow, half-desperate look in his eyes. A clever look, calculated to fall precisely at the midpoint between mockery and sincerity.
查看中文翻译
They both laughed. Then Tariq remarked that her hair was getting longer. "It's nice," he said.
查看中文翻译
"That we're canoeing down the River of Sin," he said. "Eating a slice of Impiety Cake."
查看中文翻译
"From what?"
查看中文翻译
"And what are they saying?"
查看中文翻译
"Know what?"
查看中文翻译
"The empty-headed girls who think you're sexy."
查看中文翻译
"Riding the Rickshaw of Wickedness?" Laila chimed in.
查看中文翻译
In Laila's head, Mammy's voice rang out. Like a mynah bird in your hands. Slacken your grip and away it flies. Guilt bore its teeth into her. Then Laila shut off Mammy's voice. Instead, she savored the way Tariq had said us. How thrilling, how conspiratorial, it sounded coming from him. And how reassuring to hear him say it like that -- casually, naturally. Us. It acknowledged their connection, crystallized it.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
17 / 18
"The party?"
查看中文翻译
Tariq crushed his cigarette with the heel of his good foot. "So what do you think about all this?"
查看中文翻译
"Who's the half-wit now? I meant the Mujahideen, Laila. Their coming to Kabul."
查看中文翻译
"Oh."
查看中文翻译
From the excited voices around her, Laila caught snippets that she put together: The fellow at the politics table, a Pashtun, had called Ahmad Shah Massoud a traitor for "making a deal" with the Soviets in the 1980s. The kebab man, a Tajik, had taken offense and demanded a retraction. The Pashtun had refused. The Tajik had said that if not for Massoud, the other man's sister would still be "giving it" to Soviet soldiers. They had come to blows. One of them had then brandished a knife; there was disagreement as to who.
查看中文翻译
There was a melee in the yard. In the middle of it were two snarling men, rolling on the ground, a knife between them. Laila recognized one of them as a man from the table who had been discussing politics earlier. The other was the man who had been fanning the kebab skewers. Several men were trying to pull them apart. Babi wasn't among them. He stood by the wall, at a safe distance from the fight, with Tariq's father, who was crying.
查看中文翻译
She started to tell him something Babi had said, about the troublesome marriage of guns and ego, when she heard a commotion coming from the house. Loud voices. Screaming.
查看中文翻译
Laila took off running. Tariq hobbled behind her.
查看中文翻译
第二十三章 | 灿烂千阳
18 / 18
With horror, Laila saw that Tariq had thrown himself into the scuffle. She also saw that some of the peacemakers were now throwing punches of their own. She thought she spotted a second knife.
查看中文翻译
Later that evening, Laila thought of how the melee had toppled over, with men falling on top of one another, amid yelps and cries and shouts and flying punches, and, in the middle of it, a grimacing Tariq, his hair disheveled, his leg come undone, trying to crawl out.
查看中文翻译
IT WAS DIZZYING how quickly everything unraveled.
查看中文翻译
The Mujahideen, armed to the teeth but now lacking a common enemy, had found the enemy in each other.
查看中文翻译
Insults were hurled. Fingers pointed. Accusations flew. Meetings were angrily called off and doors slammed. The city held its breath. In the mountains, loaded magazines snapped into Kalashnikovs.
查看中文翻译
Hekmatyar, who had been excluded, was incensed. The Hazaras, with their long history of being oppressed and neglected, seethed.
查看中文翻译
Kabul's day of reckoning had come at last.
查看中文翻译
And when the rockets began to rain down on Kabul, people ran for cover. Mammy did too, literally. She changed into black again, went to her room, shut the curtains, and pulled the blanket over her head.
查看中文翻译
The leadership council was formed prematurely. It elected Rabbani president. The other factions cried nepotism. Massoud called for peace and patience.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类