第七章 | 灿烂千阳
1 / 7
Afsoon poured water from the pitcher and put the glass before Mariam on a checkered cloth coaster. "Only spring and it's warm already," she said. She made a fanning motion with her hand.
查看中文翻译
They sat across from her, Jalil and his wives, at a long, dark brown table. Between them, in the center of the table, was a crystal vase of fresh marigolds and a sweating pitcher of water. The red-haired woman who had introduced herself as Niloufar's mother, Afsoon, was sitting on Jalil's right. The other two, Khadija and Nargis, were on his left. The wives each had on a flimsy black scarf, which they wore not on their heads but tied loosely around the neck like an afterthought. Mariam, who could not imagine that they would wear black for Nana, pictured one of them suggesting it, or maybe Jalil, just before she'd been summoned.
查看中文翻译
"Have you been comfortable?" Nargis, who had a small chin and curly black hair, asked. "We hope you've been comfortable. This… ordeal… must be very hard for you. So difficult."
查看中文翻译
The other two nodded. Mariam took in their plucked eyebrows, the thin, tolerant smiles they were giving her. There was an unpleasant hum in Mariam's head. Her throat burned. She drank some of the water.
查看中文翻译
第七章 | 灿烂千阳
2 / 7
Through the wide window behind Jalil, Mariam could see a row of flowering apple trees. On the wall beside the window stood a dark wooden cabinet. In it was a clock, and a framed photograph of Jalil and three young boys holding a fish. The sun caught the sparkle in the fish's scales. Jalil and the boys were grinning.
查看中文翻译
Mariam looked up.
查看中文翻译
She caught a quick exchange of glances between the women over Jalil, who slouched in his chair looking unseeingly at the pitcher on the table. It was Khadija, the oldest-looking of the three, who turned her gaze to Mariam, and Mariam had the impression that this duty too had been discussed, agreed upon, before they had called for her.
查看中文翻译
"A khastegar. A suitor. His name is Rasheed," Khadija went on. "He is a friend of a business acquaintance of your father's. He's a Pashtun, from Kandahar originally, but he lives in Kabul, in the Deh-Mazang district, in a two-story house that he owns."
查看中文翻译
"Well," Afsoon began. "I -- that is, we -- have brought you here because we have some very good news to give you."
查看中文翻译
"You have a suitor," Khadija said.
查看中文翻译
Mariam's stomach fell. "A what?" she said through suddenly numb lips.
查看中文翻译
第七章 | 灿烂千阳
3 / 7
Mariam's chest was tightening. The room was reeling up and down, the ground shifting beneath her feet.
查看中文翻译
Afsoon was nodding. "And he does speak Farsi, like us, like you. So you won't have to learn Pashto."
查看中文翻译
But Jalil wouldn't look at her. He went on chewing the corner of his lower lip and staring at the pitcher.
查看中文翻译
"Now he is a little older than you," Afsoon chimed in. "But he can't be more than… forty. Forty-five at the most. Wouldn't you say, Nargis?"
查看中文翻译
Mariam fixed her eyes on Jalil, her heart somersaulting in her chest. "Is this true? What she's saying, is it true?"
查看中文翻译
"Yes. But I've seen nine-year-old girls given to men twenty years older than your suitor, Mariam. We all have. What are you, fifteen? That's a good, solid marrying age for a girl." There was enthusiastic nodding at this. It did not escape Mariam that no mention was made of her half sisters Saideh or Naheed, both her own age, both students in the Mehri School in Herat, both with plans to enroll in Kabul University. Fifteen, evidently, was not a good, solid marrying age for them.
查看中文翻译
"He's a shoemaker," Khadija was saying now. "But not some kind of ordinary street-side moochi, no, no. He has his own shop, and he is one of the most sought-after shoemakers in Kabul. He makes them for diplomats, members of the presidential family -- that class of people. So you see, he will have no trouble providing for you."
查看中文翻译
第七章 | 灿烂千阳
4 / 7
"It's very sad, yes. He's been looking for a bride the last few years but hasn't found anyone suitable."
查看中文翻译
"Now, be reasonable, Mariam," one of the wives said.
查看中文翻译
"I don't want to," Mariam said. She looked at Jalil. "I don't want this. Don't make me." She hated the sniffling, pleading tone of her voice but could not help it.
查看中文翻译
"What's more," Nargis went on, "he too has had a great loss in his life. His wife, we hear, died during childbirth ten years ago. And then, three years ago, his son drowned in a lake."
查看中文翻译
Mariam was no longer keeping track of who was saying what. She went on staring at Jalil, waiting for him to speak up, to say that none of this was true.
查看中文翻译
"You can't spend the rest of your life here."
查看中文翻译
"Yes. A home, children of your own?"
查看中文翻译
"You have to move on."
查看中文翻译
"True that it would be preferable that you marry a local, a Tajik, but Rasheed is healthy, and interested in you. He has a home and a job. That's all that really matters, isn't it? And Kabul is a beautiful and exciting city. You may not get another opportunity this good."
查看中文翻译
"Don't you want a family of your own?"
查看中文翻译
第七章 | 灿烂千阳
5 / 7
"That's no good," Khadija said. "He's old and so…" She searched for the right word, and Mariam knew then that what she really wanted to say was He's so close. She understood what they meant to do. You may not get another opportunity this good. And neither would they. They had been disgraced by her birth, and this was their chance to erase, once and for all, the last trace of their husband's scandalous mistake. She was being sent away because she was the walking, breathing embodiment of their shame.
查看中文翻译
"I'll live with Mullah Faizullah," she said. "He'll take me in. I know he will."
查看中文翻译
As you are now to us. Mariam almost saw the unspoken words exit Khadija's mouth, like foggy breath on a cold day.
查看中文翻译
"He's so old and weak," Khadija eventually said. "And what will you do when he's gone? You'd be a burden to his family."
查看中文翻译
Mariam turned her attention to the wives.
查看中文翻译
Mariam pictured herself in Kabul, a big, strange, crowded city that, Jalil had once told her, was some six hundred and fifty kilometers to the east of Herat. Six hundred and fifty kilometers. The farthest she'd ever been from the kolba was the two-kilometer walk she'd made to Jalil's house. She pictured herself living there, in Kabul, at the other end of that unimaginable distance, living in a stranger's house where she would have to concede to his moods and his issued demands. She would have to clean after this man, Rasheed, cook for him, wash his clothes. And there would be other chores as well -- Nana had told her what husbands did to their wives. It was the thought of these intimacies in particular, which she imagined as painful acts of perversity, that filled her with dread and made her break out in a sweat.
查看中文翻译
第七章 | 灿烂千阳
6 / 7
"Actually, your father has already given Rasheed his answer," Afsoon said. "Rasheed is here, in Herat; he has come all the way from Kabul. The nikka will be tomorrow morning, and then there is a bus leaving for Kabul at noon."
查看中文翻译
"Say something," Mariam said.
查看中文翻译
She turned to Jalil again. "Tell them. Tell them you won't let them do this."
查看中文翻译
"Tell them!" Mariam cried.
查看中文翻译
The women grew quiet now. Mariam sensed that they were watching him too. Waiting. A silence fell over the room. Jalil kept twirling his wedding band, with a bruised, helpless look on his face. From inside the cabinet, the clock ticked on and on.
查看中文翻译
"Jalil jo?" one of the women said at last.
查看中文翻译
Jalil's eyes lifted slowly, met Mariam's, lingered for a moment, then dropped. He opened his mouth, but all that came forth was a single, pained groan.
查看中文翻译
Then Jalil did, in a thin, threadbare voice. "Goddamn it, Mariam, don't do this to me," he said as though he was the one to whom something was being done.
查看中文翻译
And, with that, Mariam felt the tension vanish from the room.
查看中文翻译
第七章 | 灿烂千阳
7 / 7
As Jalil's wives began a new -- and more sprightly -- round of reassuring, Mariam looked down at the table. Her eyes traced the sleek shape of the table's legs, the sinuous curves of its corners, the gleam of its reflective, dark brown surface. She noticed that every time she breathed out, the surface fogged, and she disappeared from her father's table.
查看中文翻译
Afsoon escorted her back to the room upstairs. When Afsoon closed the door, Mariam heard the rattling of a key as it turned in the lock.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类