第十一章 | 被掩埋的巨人
1 / 17
It took some time to negotiate the muddy slope down to the boathouse, and when they stepped under its low arch, the near-darkness and the proximity of the lapping water seemed only to make Beatrice shiver more. They moved further inside, over damp wooden boards, and saw beyond the roof's overhang tall grass, rushes, and an expanse of the river. Then a man's figure rose from the shadows to their left, saying: "Who might you be, friends?"
查看中文翻译
"God be with you, sir," Axl said. "We're sorry if we brought you from your sleep. We're just two weary travellers wishing to go downriver to our son's village."
查看中文翻译
A broad, bearded man of middle years, clad in layers of animal skins, emerged into the light and scrutinised them. Eventually he asked, not unkindly:
查看中文翻译
He longed for a patch of sun to warm Beatrice. But though the opposite bank was often bathed in morning light, their side of the river remained shaded and cold. Axl could feel her leaning on him as they walked, and her shivering had grown steadily worse. He had been about to suggest another rest when at last they spotted the roof behind the willows, jutting out into the water.
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
2 / 17
"She's only tired, sir, but unable to walk the remaining way. We hoped you might spare a barge or small boat to carry us. We depend on your kindness, for some misfortune lately took the bundles we carried, and with them the tin to recompense you. I can see, sir, you have but one boat now in the water. I can at least promise you safe passage for any cargo you'd entrust should you allow us to use it."
查看中文翻译
"Is the lady there unwell?"
查看中文翻译
The boatkeeper looked out at the boat rocking gently under the roof, then back at Axl. "It'll be a while yet, friend, till this boat goes downstream, for I'm waiting for my companion to return with barley to fill it. But I see you're both weary and lately suffered some misfortune. So let me make this suggestion. Look there, friends. You see those baskets."
查看中文翻译
"They may look flimsy, but float well and will bear your weight, though you'll have to go one in each. We're accustomed to filling them with full sacks of corn, or even at times a slaughtered pig, and tethered behind a boat they'll travel even a rough river without jeopardy. And today, as you see, the water's steady, so you'll travel without worry."
查看中文翻译
"Baskets, sir?"
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
3 / 17
"You must go one to each basket, friends, or else fear drowning. But I'll gladly tether two together so you'll go almost as good as one. When you see the lower boathouse on this same side, your journey will be over, and I'll ask you to leave the baskets there well tied."
查看中文翻译
"You're kind, sir. But have you no basket large enough for the two of us?"
查看中文翻译
"Axl," Beatrice whispered, "let's not separate. Let's go together on foot, slow though it may be."
查看中文翻译
"Please, Axl. I don't want us to separate."
查看中文翻译
"But this good man says he'll truss our two baskets together, and it'll be as good as we're arm in arm." Then turning to the boatkeeper, he said: "I'm grateful to you, sir. We'll do as you suggest. Please tie the baskets tightly, so there's no chance a swift tide will move us apart."
查看中文翻译
"Walking's beyond us now, princess. We both need warmth and food, and this river will carry us swiftly to our son's welcome."
查看中文翻译
"The danger isn't the river's speed, friend, but its slowness. It's easy to get caught in the weeds near the bank and move no further. Yet I'll lend you a strong staff to push with, so you'll have little to fear."
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
4 / 17
"Don't leave me here alone, Axl."
查看中文翻译
"We'll be fine, princess, and soon at our son's village."
查看中文翻译
Then the boatkeeper was calling them, and they stepped carefully down the little stones to where he was steadying with a long pole two baskets bobbing in the water. "They're well lined with hide," he said. "You'll hardly feel the river's cold."
查看中文翻译
"I'm getting in right beside you. Look, this good man's fastened us tight together."
查看中文翻译
"Axl, please let's not be parted."
查看中文翻译
"Won't you get in yourself, Axl?"
查看中文翻译
But even as she said this, she appeared reassured, and lay down in the basket like a child going to sleep.
查看中文翻译
"We're not to be parted, princess. Look how he makes his knots to keep us together."
查看中文翻译
Though he found it painful to crouch, Axl kept both hands on Beatrice until she had safely lowered herself into the first basket. "Don't try and rise, princess, or you'll endanger the vessel."
查看中文翻译
"The tide may part us, Axl, never mind what this man tells us."
查看中文翻译
As the boatkeeper went to the edge of his jetty and began to busy himself with rope, Beatrice whispered:
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
5 / 17
"Good sir," Axl said. "See how my wife trembles from the cold. Is there something you might lend to cover her?"
查看中文翻译
The boatkeeper too was looking at Beatrice, who had now curled up on her side and closed her eyes. Suddenly he removed one of the furs he was wearing, and bending forward, laid it on top of her. She seemed not to notice -- her eyes remained closed -- so it was Axl who thanked him.
查看中文翻译
"Welcome, friend. Leave everything at the lower boathouse for me." The man pushed them into the tide with his pole. "Sit low and keep the staff handy for the weeds."
查看中文翻译
It was bitingly cold on the river. Broken ice drifted here and there in sheets, but their baskets moved past them with ease, sometimes bumping gently one against the other. The baskets were shaped almost like boats, with a bow and stern, but had a tendency to rotate, so that at times Axl found himself gazing back up the river to the boathouse still visible on the bank.
查看中文翻译
The dawn was pouring through the waving grass beside them, and as the boatkeeper had promised, the river moved at an easy pace. Even so, Axl found himself glancing continuously over at Beatrice's basket, which appeared to be filled entirely by the animal skin, with only a small portion of her hair visible to betray her presence. Once he called out: "We'll be there in no time, princess," and when there was no response, reached over to tug her basket closer.
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
6 / 17
"Why would I leave you, princess? And the man's tied our vessels so carefully together."
查看中文翻译
"Princess, are you sleeping?"
查看中文翻译
"Axl, are you still there?"
查看中文翻译
"Axl. I thought maybe you'd left me again."
查看中文翻译
"Of course I'm still here."
查看中文翻译
"I don't know if it's a thing dreamt or remembered. But I saw myself just then, standing in our chamber in the dead of night. It was long ago and I had tight around me that cloak of badger hides you made once as a tender gift to me. I was standing like that, and in our former chamber too, not the one we have now, for the wall had branches of beech crossing left to right, and I was watching a caterpillar crawling slowly along it, and asking why a caterpillar wouldn't be asleep so late at night."
查看中文翻译
"Never mind caterpillars, what were you doing yourself awake and staring at a wall in the pit of the night?"
查看中文翻译
"I think I was standing that way because you'd gone and left me, Axl. Maybe this fur the man's put over me reminds me of that one then, for I was holding it to myself while I stood there, the one you'd made for me from badger skins, which later we lost in that fire. I was watching the caterpillar and asking why it didn't sleep and if a creature like that even knew night from day. Yet I believe the reason was that you'd gone away, Axl."
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
7 / 17
"You're drifting further away, Axl. I can hardly hear you."
查看中文翻译
"You're right, Axl. It's cold here, even under this rug."
查看中文翻译
"Are you still there, Axl?"
查看中文翻译
"I'm here beside you, princess."
查看中文翻译
"You'd left me that night, Axl. And our precious son too. He'd left a day or two before, saying he'd no wish to be at home when you returned. So it was just me alone, in our former chamber, the dead of night. But we had a candle in those days, and I was able to see that caterpillar."
查看中文翻译
"That's a strange dream you speak of, princess, no doubt brought on by your fever and this cold. I wish the sun would rise with less patience."
查看中文翻译
"I'd warm you in my arms but the river won't allow it."
查看中文翻译
"A wild dream, princess, and maybe a fever coming too. But we'll be beside a warm fire before long."
查看中文翻译
"Axl. Can it be our own son left us in anger one day and we closed our door to him, telling him never to return?"
查看中文翻译
"Of course I'm here, and the boathouse long out of sight now."
查看中文翻译
"Princess, I see something before us in the water, maybe a boat stuck in the reeds."
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
8 / 17
He had been sitting low in his basket, his legs spread before him, but now shifted carefully into a crouching posture, holding the rim to either side.
查看中文翻译
"I see it better now. A small rowing boat, stuck in the reeds where the bank turns ahead. It's in our path and we'll have to take care or we'll be stuck the same way."
查看中文翻译
"Axl, don't go away from me."
查看中文翻译
"I'm here beside you, princess. But let me take this staff and keep us clear of the rushes."
查看中文翻译
The baskets were moving ever more slowly now, pulling inwards towards the sludge-like water where the bank made its turn. Thrusting the staff into the water, Axl found he could touch the bottom easily, but when he tried to push off back into the tide, the river floor sucked at the stick, allowing him no purchase. He could see too, in the morning light breaking over the long-grassed fields, how weeds had woven thickly around both baskets, as though to bind them further to this stagnant spot. The boat was almost before them, and as they drifted lethargically towards it, Axl held out the staff to touch against its stern and brought them to a halt.
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
9 / 17
"Not yet." Axl glanced over to that part of the river still gliding downstream. "I'm sorry, princess. We're caught in the reeds. But here's a rowing boat before us, and if it's worthy, we'll use it ourselves to complete the journey." Pushing the staff once more into the water, Axl manoeuvred them slowly to a position alongside the vessel.
查看中文翻译
"Is it the other boathouse, husband?"
查看中文翻译
From their low vantage point, the boat loomed large, and Axl could see in fine detail the damaged, coarsened wood, and the underside of the gunwale, where a row of tiny icicles hung like candlewax. Planting the staff in the water, he now rose carefully to his full height within his basket and peered into the boat.
查看中文翻译
The bow end was bathed in an orange light and it took him a moment to see that the pile of rags heaped there on the boards was in fact an elderly woman. The unusual nature of her garment -- a patchwork of numerous small dark rags -- and the sooty grime smeared over her face had momentarily deceived him. Moreover, she was seated in a peculiar posture, her head tilted heavily to one side, so that it was almost touching the boat's floor. Something about the old woman's clothes tugged at his memory, but now she opened her eyes and stared at him.
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
10 / 17
"My arm won't obey me, or I'd by now be up and taken the oar. Help me, stranger."
查看中文翻译
"Help me, stranger," she said quietly, not altering her posture.
查看中文翻译
"Axl, don't leave me here. Don't forget me."
查看中文翻译
"Who do you speak to, Axl?" Beatrice's voice came from behind him. "Take care it's not some demon."
查看中文翻译
The cold had stiffened his limbs, and he almost lost his balance as he climbed into the larger vessel. But he steadied himself, then looked around him.
查看中文翻译
"Are you sick, mistress?"
查看中文翻译
"It's just a poor woman of our years or more, injured in her boat."
查看中文翻译
"Such a thing can't ever happen, princess. Now I must help this poor woman, and perhaps with luck we'll all three use her boat to journey downstream."
查看中文翻译
"This mist makes us forget so much. Why should it not make us forget each other?"
查看中文翻译
"Don't forget me, Axl."
查看中文翻译
"Stranger, I hear what you say. You'll be most welcome to share my boat. But help me now for I'm fallen and hurt."
查看中文翻译
"I'm just stepping onto this boat beside us, princess. I must attend to this poor stranger."
查看中文翻译
"Forget you? Why would I ever forget you, princess?"
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
11 / 17
The boat seemed simple and sturdy, with no obvious signs of leakage. There was cargo piled near the stern, but Axl paid this little attention, for the woman was saying something again. The morning sun was still fully upon her, and he could see how her gaze was fixed with some intensity on his feet -- so much so that he could not help looking down at them himself. Noticing nothing remarkable, he continued towards her, stepping carefully over the boat's bracing.
查看中文翻译
"Stranger. I see you're not young, but you've strength left. Show them a fierce face. A fierce face to make them flee."
查看中文翻译
"Come, mistress. Are you able to sit up?" He had said this for he was troubled by her strange posture -- her loose grey hair was hanging down and touching the damp boards. "Here, I'll help you. Try to sit higher."
查看中文翻译
"Do the rats bother you, mistress?"
查看中文翻译
As he leant forward and touched her, a rusted knife she had been holding fell from her grasp onto the boards. In the same instant, some small creature scampered out from her rags and away into the shadows.
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
12 / 17
"Are they rats, mistress?"
查看中文翻译
It now occurred to him she had not been staring at his feet, but beyond him, to something at the back of the boat. He turned, but the low sun dazzled him and he could not discern clearly whatever was moving there.
查看中文翻译
"They're over there, stranger. Show them a fierce face, I say."
查看中文翻译
"They fear you, stranger. They feared me too for a little while, but they sapped me little by little as they will. Had you not come they'd be covering me even now."
查看中文翻译
He stepped towards the stern, a hand raised against the low sun, and gazed down at the objects piled in the shadows. He could make out tangled nets, a soaked-through blanket left in a heap, a long-handled tool, like a hoe, lying across it. And there was a wooden, lidless box -- the sort fishermen used to keep fresh the dying fish they had caught. But when he peered into it, he saw not fish but skinned rabbits -- a considerable number of them, pressed so closely one against the other their tiny limbs appeared to be locked together. Then, as he watched, the whole mass of sinews, elbows and ankles began to shift. Axl took a step back even as he saw an eye open, and then another. A sound made him turn, and he saw at the other end of the boat, still bathed in orange light, the old woman slumped against the bow with pixies -- too many to count -- swarming over her. At first glance she looked contented, as if being smothered in affection, while the small, scrawny creatures ran through her rags and over her face and shoulders. And now there came more and more out of the river, climbing over the rim of the boat.
查看中文翻译
"Wait a moment, mistress."
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
13 / 17
Axl reached down for the long-handled tool before him, but he too had become enveloped by a sense of tranquillity, and he found himself extracting the pole from the tangled netting in a strangely leisurely manner. He knew more and more creatures were rising from the water -- how many might have boarded now? Thirty? Sixty?-- and their collective voices seemed to him to resemble the sound of children playing in the distance. He had the presence of mind to raise the long tool -- a hoe, surely, for was that not a rusted blade on the end rising into the sky, or yet another creature clinging to it?-- and bring it crashing down onto the tiny knuckles and knees mounting the side of the boat. Then a second swing, this time towards the box with the skinned rabbits from which more pixies were running out. But then he had never been much of a swordsman, his skill being for diplomacy and, when required, intrigue, though who could claim he had ever betrayed the trust his skills had won? On the contrary, it was he who had been betrayed, but he could still wield a weapon in some fashion, and now he would bring it down this way and that, for had he not to defend Beatrice from these swarming creatures? But here they came, more and more -- were they still coming from that box, or from the shallow waters? Were they even now gathering around Beatrice asleep in her basket? The last blow of the hoe had had some effect, for several creatures had fallen back into the water, and then another blow had sent two, even three, flying through the air, and the old woman was a stranger, what obligation did he have to her before his own wife? But there she was, the strange woman, hardly visible now beneath the writhing creatures, and Axl crossed the length of the boat, hoe raised, and made another arc in the air to sweep off as many as possible without injury to the stranger. Yet how they clung on! And now they even dared to speak to him -- or was that the old woman herself from beneath them?
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
14 / 17
"Leave her, stranger. Leave her to us. Leave her, stranger."
查看中文翻译
"Leave her to us, stranger," the old woman said again, and only this time did it occur to him, with a stab of fear that seemed bottomless, that the speaker was talking not of the dying stranger before him but of Beatrice. And turning to his wife's basket in the reeds, he saw the waters around it alive with limbs and shoulders. His own basket was nearly capsizing from the pull of the creatures trying to climb in, preserved only by the ballast of those already inside. But they were boarding his basket only to gain access to its neighbour. He could see other creatures massing over the animal skin covering Beatrice, and uttering a cry, he climbed the side of the boat and let himself fall into the water. It was deeper than he had anticipated, coming above his waist, but the shock of it took his breath only for an instant, before he let out a warrior's bellow that came to him as if from a distant memory, and he lurched towards the baskets, the hoe held high above him. There was tugging at his clothes, and the water felt honey-like, but when he brought the hoe down onto his own basket, even though his weapon travelled with frustrating slowness through the air, once it landed more creatures than he could have suspected tumbled out into the water. The next swing caused even greater destruction -- he must this time have swung with the blade outwards, for was that not bloodied flesh he saw flying up into the sunlight? And yet Beatrice remained an age away, floating complacently even as the creatures rose about her, and now they came from the land too, pouring through the grass on the riverbank. Creatures were now even hanging from his hoe and he let it fall into the water, suddenly wishing only to be at Beatrice's side.
查看中文翻译
Axl swung the hoe again, and it moved as though the air were thick water, but found its mark, scattering several creatures even as more arrived.
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
15 / 17
"Leave her, stranger. Leave her to us."
查看中文翻译
He waded through the weeds, the broken bulrushes, the mud tugging at his feet, but Beatrice remained further away than ever. Then came the stranger's voice again, and even though now, down in the water, he could no longer see her, Axl could picture the old woman with startling clarity in his mind's eye, slumped on the floor of her boat in the morning sun, the pixies moving freely over her as she uttered the words he could hear:
查看中文翻译
"Curse you," Axl muttered under his breath, as he pushed himself forward. "I'll never, never give her up."
查看中文翻译
"A wise man like you, stranger. You've known a long time now there's no cure to save her. How will you bear it, what now lies in wait for her? Do you long for that day you watch your dearest love twist in agony and with nothing to offer but kind words for her ear? Give her to us and we'll ease her suffering, as we've done for all these others before her."
查看中文翻译
"Give her to us and we'll see she suffers no pain. We'll wash her in the river's waters, the years will fall from her, and she'll be as in a pleasant dream. Why keep her, sir? What can you give her but the agony of an animal in slaughter?"
查看中文翻译
"Curse you! I'll not give her to you!"
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
16 / 17
Locking his hands together to make a club, he swung one way then the other, clearing a path in the water as he waded on, till at last he was before Beatrice, still fast asleep in her basket. The pixies were swarming over the animal skin that covered her, and he began to pull them off one by one, hurling them away.
查看中文翻译
"Princess, how are you feeling now? We must get away from this spot. I'll carry you on my back."
查看中文翻译
He pushed the basket through the water until the ground rose up and the basket was sitting on wet mud amidst grass and bulrushes. He leant forward then and gathered his wife in his arms, lifting her out. Thankfully she came back to wakefulness enough to cling to his neck, and they made faltering steps together, first onto the bank, then further, into the fields. Only when the land felt hard and dry beneath them did Axl lower her, and they sat in the grass together, he recovering his breath, she becoming steadily more awake.
查看中文翻译
"Why will you not give her to us? This is no kindness you show her."
查看中文翻译
"I'll be rid of you. Get off. Get off her."
查看中文翻译
"Axl, what is this place we've come to?"
查看中文翻译
第十一章 | 被掩埋的巨人
17 / 17
"This is an evil spot, princess, and we must leave quickly. I'll gladly carry you on my back, the way I used to do when we were young and foolish and enjoying a warm spring's day."
查看中文翻译
"Axl, you're soaked through! Did you fall in the river?"
查看中文翻译
"Must we leave the river behind us? Sir Gawain's right surely that it will carry us all the more swiftly where we'll go. The land here looks as high in the mountains as we ever were before."
查看中文翻译
"We've no choice, princess. We must get far from here. Come, I'll have you on my back. Come, princess, reach for my shoulders."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类