第二十章 | 肖申克的救赎
1 / 5
"No, sir," Andy broke in again. "No, that isn't true. Because --"
查看中文翻译
"Anyway," Norton overrode him, expansive and loud, "let's just look at it from the other end of the telescope, shall we? Suppose -just suppose, now -- that there really was a fellow named Elwood Blotch."
查看中文翻译
"No. We don't know how much time he'd done. But Tommy said he was a bad actor, a cut-up. I think there's a fair chance that he may still be in. Even if he's been released, the prison will have a record of his last known address, the names of his relatives --"
查看中文翻译
"Blatch, by all means. And let's say he was Thomas Williams's cellmate in Rhode Island. The chances are excellent that he has been released by now. Excellent. Why, we don't even know how much time he might have done there before he ended up with Williams, do we? Only that he was doing a six-to-twelve."
查看中文翻译
"And both would almost certainly be dead ends."
查看中文翻译
"Blatch," Andy said tightly.
查看中文翻译
Andy was silent for a moment, and then he burst out: "Well, it's a chance, isn't it?"
查看中文翻译
"Yes, of course it is. So just for a moment, Dufresne, let's assume that Blatch exists and that he is still safely ensconced in the Rhode Island State Penitentiary. Now what is he going to say if we bring this kettle of fish to him in a bucket? Is he going to fall down on his knees, roil his eyes, and say 'I did it! I did it! By all means add a life term onto my burglary charge!'?"
查看中文翻译
第二十章 | 肖申克的救赎
2 / 5
"How can you be so obtuse?" Andy said, so low that Chester could barely hear. But he heard the warden just fine.
查看中文翻译
"What? What did you call me?"
查看中文翻译
"Dufresne, you've taken five minutes of my time -- no, seven -- and I have a very busy schedule today. So I believe we'll just declare this little meeting closed and --"
查看中文翻译
"What's the matter with you?" Andy said, and Chester told me he was very nearly screaming by then. "It's my life, my chance to get out, don't you see that? And you won't make a single long-distance call to at least verify Tommy's story? Listen, I'll pay for the call! I'll pay for --"
查看中文翻译
"Obtuse?" Andy cried. "Is it deliberate?"
查看中文翻译
"The country club will have ail the old time-cards, don't you realize that?" Andy shouted. "They'll have tax-forms and W-2s and unemployment compensation forms, all with his name on them! There will be employees there now that were there then, maybe Briggs himself! It's been fifteen years, not forever! They'll remember him! They will remember Blotch! If I've got Tommy to testify to what Blatch told him, and Briggs to testify that Blatch was there, actually working at the country club, I can get a new trial! I can --"
查看中文翻译
"Guard! Guardl Take this man away!"
查看中文翻译
第二十章 | 肖申克的救赎
3 / 5
And so they dragged Andy away, totally out of control now, still screaming at the warden; Chester said you could hear him even after the door was shut: "It's my life! It's my life, don't you understand it's my life?"
查看中文翻译
Twenty days on the grain and drain train for Andy down there in solitary. It was his second jolt in solitary, and his dust -up with Norton was his first real black mark since he had joined our happy little family.
查看中文翻译
I'll tell you a little bit about Shawshank's solitary while we're on the subject. It's something of a throwback to those hardy pioneer days of the early-to-mid-1700s in Maine. In…those days no one wasted much time with such things as 'penalogy' and 'rehabilitation' and 'selective perception'. In, those days, you were taken care of in terms of absolute black and white. You were either guilty or innocent. If you were guilty, you were either hung or put in gaol. And if you were sentenced to gaol, you did not go to an institution. No, you dug your own gaol with a spade provided to you by the Province of Maine. You dug it as wide and as deep as you could during the period between sunup and sundown. Then, they gave you a couple of skins and a bucket, and down you went. Once down, the gaoler would bar the top of your hole, throw down some grain or maybe a piece of maggoty meat once or twice a week, and maybe there would be a dipperful; barley soup on Sunday night. You pissed in the bucket, and you held up the same bucket for water when the gaoler came around at six in the morning. When it rained, you used the bucket to bail out your gaol-cell… unless, that is, you wanted to drown like a rat in a rainbarrel.
查看中文翻译
"Solitary," Warden Norton said dryly. He was probably -- gering his thirty-year pin as he said it "Bread and water."
查看中文翻译
Then there was a sound of thrashing as the guards grabbed him and started to drag him out.
查看中文翻译
第二十章 | 肖申克的救赎
4 / 5
No one spent a long time 'in the hole', as it was called; thirty months was an unusually long term, and so far as I've been able to tell, the longest term ever spent from which an inmate actually emerged alive was served by the so-called 'Durham Boy', a fourteen-year-old psychopath who castrated a schoolmate with a piece of rusty metal. He did seven years, but of course he went in young and strong.
查看中文翻译
Shawshank's Solitary Wing was nowhere as bad as that… I guess. Things come in three major degrees in the human experience, I think. There's good, bad, and terrible.
查看中文翻译
You have to remember that for a crime that was more serious than petty theft or blasphemy or forgetting to put a snotrag in your pocket when out of doors on the Sabbath, you were hung. For low crimes such as those just mentioned and for others like them, you'd do your three or six or nine months in the hole and come out fishbelly white, cringing from the wide-open spaces, your eyes half-blind, your teeth more than likely rocking and rolling in their sockets from the scurvy, your feet crawling with fungus. Jolly old Province of Maine. Yo-ho-ho and a bottle of rum.
查看中文翻译
第二十章 | 肖申克的救赎
5 / 5
To get to Solitary Wing you were led down twenty-three steps to a basement level where the only sound was the drip of water. The only light was supplied by a series of dangling sixty-watt bulbs. The cells were keg-shaped, like those wall-safes rich people sometimes hide behind a picture. Like a safe, the round doorways were hinged, and solid instead of barred. You get ventilation from above, but no light except for your own sixty-watt bulb, which was turned off from a master-switch promptly at eight p. m., an hour before lights-out in the rest of the prison. The wire wasn't in a wire mesh cage or anything like that. The feeling was that if you wanted to exist down there in the dark, you were welcome to it. Not many did… but after eight, of course, you had no choice. You had a bunk bolted to the wall and a can with no toilet seat. You had three ways to spend your time: sitting, shitting, or sleeping. Big choice. Twenty days could get to seem like a year. Thirty days could seem like two, and forty days like ten. Sometimes you could hear rats in the ventilation system. In a situation like that, subdivisions of terrible tend to get lost.
查看中文翻译
And as you go down into progressive darkness towards terrible, it gets harder and harder to make subdivisions.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类