第十章 | 茶花女
1 / 14
Lying back on a large couch, her dress undone, she held one hand on her heart and allowed the other to hang limply. On the table was a silver basin half full of water. The water was mottled with flecks of blood.
查看中文翻译
The room in which she had taken refuge was lit by a single candle on a table.
查看中文翻译
"Ah! Is it you?" she said with a smile.
查看中文翻译
Marguerite, extremely pale and with her mouth half open, was trying to catch her breath. At times, her chest swelled in a long, indrawn sigh which, when released, seemed to afford her some slight relief and left her for a few seconds with a feeling of well- being.
查看中文翻译
My face must have looked distraught, for she added: "Aren't you very well either?"
查看中文翻译
"I'm all right, but how about you -- Are you still feeling ill?"
查看中文翻译
I went to her -- she did not stir -- sat down and took the hand which was resting on the couch.
查看中文翻译
"You are killing yourself," I said, and there was emotion in my voice. "I wish I could be your friend, a relative, so that I could stop you harming yourself like this."
查看中文翻译
"Not very." And, with a handkerchief, she wiped away the tears which the coughing had brought to her eyes. "I'm used to it now."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
2 / 14
"Ah! There's absolutely no need for you to be alarmed," she replied bitterly. "You can see how well the others look after me. The truth is they know there's nothing anybody can do about what I've got."
查看中文翻译
I took her hand which I put to my lips, and despite myself I moistened it with a few pent-up tears.
查看中文翻译
Thereupon, she got to her feet and, taking the candle, set it on the mantelpiece and looked at herself in the mirror.
查看中文翻译
"You are really very kind! But what do you expect? I can't sleep, I've got to take my mind off things for a while. And anyhow, with girls like me, if there's one more or fewer of us, what difference does it make? The doctors tell me the blood I cough is really only bronchial; I pretend I believe them, it's all I can do for them."
查看中文翻译
She realized just how shaken I had been by this scene, for she came up to me and, holding out her hand, she said: "Don't be silly. Do come."
查看中文翻译
"How pale I look!" she said, refastening her dress and running her fingers through her dishevelled hair. "Oh, who cares! Let's go back into supper. Are you coming?"
查看中文翻译
"Well, now! You really are a child!" she said, as she sat down again beside me. "There, you're crying! What's the matter?"
查看中文翻译
But I remained seated and did not move.
查看中文翻译
"I must seem very stupid to you, but what I've just seen has made me feel quite dreadful."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
3 / 14
"I realize that I mean nothing to you," I went on, "but if you wanted, I'd care for you like a brother, I wouldn't leave you and I'd make you better. And then, when you were strong enough, you could go back to the life you lead now, if that's what you wanted; but of this I am sure? you would come to prefer a quiet life which would make you happier and keep you pretty."
查看中文翻译
"Listen, Marguerite," I said then, with an effusion which I was unable to check, "I don't know what sort of influence you might have over my life, but I do know this: at this moment, there is no one, not even my sister, about whom I feel more concerned than you. It's been like that ever since I first saw you. So, in Heaven's name, look after yourself properly, don't go on living as you do."
查看中文翻译
"If I looked after myself properly, I'd die. What keeps me going is the pace of the life I lead. In any case, taking care of yourself is all well and good for society ladies who have a family and friends. But women like me are abandoned the moment we're no more use for feeding the vanity or pleasure of our lovers, and then long, empty evenings follow long empty days. I know, believe me. I was in bed for two months; after the first three weeks, no one came to see me any more."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
4 / 14
"And even every night?"
查看中文翻译
"It would be better for you if you never said it."
查看中文翻译
"Because I didn't know you then."
查看中文翻译
"I may be: but if I ever tell you some day that I do, this is not that day."
查看中文翻译
"But whoever observes such niceties with girls like me?"
查看中文翻译
"For as long as you weren't tired of me."
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"From an irresistible attraction that draws me to you."
查看中文翻译
"Devotion."
查看中文翻译
"Let me remind you, Marguerite, that you were ill for two months and during those two months, I called every day to find out how you were."
查看中文翻译
"You may think like that this evening, because the wine has made you sentimental, but you wouldn't have as much patience as you say you have."
查看中文翻译
"What would you say that was?"
查看中文翻译
"You'd stay by me every day?"
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"And where does this devotion come from?"
查看中文翻译
"So you'd look after me?"
查看中文翻译
"In other words you're in love with me? Just say it straight out, it's a great deal simpler."
查看中文翻译
"One always observes the niceties with any woman; at least, that's what I believe."
查看中文翻译
"That's true. But why did you never come up?"
查看中文翻译
"Why?"
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
5 / 14
"Because there are only two things that can come from such an admission."
查看中文翻译
"But come," Marguerite continued, "we're talking foolish nonsense. Give me your hand and let's go back to the diningroom. The others must be wondering what to make of our absence."
查看中文翻译
"And they are?"
查看中文翻译
"Either I turn you down, in which case you will resent me, or I say yes, in which case you won't have much of a mistress; someone who is temperamental, ill, depressed, or gay in a way that is sadder than sorrow itself, someone who coughs blood and spends a hundred thousand francs a year -- which is all very well for a rich old man like the Duke, but it's not much of a prospect for a young man like yourself. And, if it's proof you want, the fact is that all the young lovers I have ever had have never stayed around for very long."
查看中文翻译
I did not answer: I listened. Her frankness, which seemed to verge on the confessional, and the dismal life which I half-glimpsed beneath the golden veil that covered its stark reality from which the poor girl sought escape in debauchery, drunkenness and sleepless nights, all made such an impression on me that I could not find a thing to say.
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
6 / 14
"Listen, Marguerite, let me tell you something which other men have no doubt told you often, something which the habit of hearing will perhaps prevent you from believing, though it is nonetheless real, something which I shall never say to you again."
查看中文翻译
"Because I can't bear to see you so bright and cheerful."
查看中文翻译
"Go back, if that's what you want, but please let me stay here."
查看中文翻译
"Why?"
查看中文翻译
"In that case, I'll be sad."
查看中文翻译
"And this something?" she said, with a smile such as young mothers smile when listening to their child being silly.
查看中文翻译
"…is this. From the moment I first saw you, I don't know how or why, you have occupied a place in my life. Though I've tried to drive your image out of my mind, it has always come back. Today, when I met you after two years without seeing you, you took an even stronger hold on my heart and my thoughts. Now you have received me here, now I know you and can see everything that is strange in you, the truth is that you've become indispensable to me, and I shall go out of my mind, not simply if you do not love me, but if you do not let me love you."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
7 / 14
"Hello! What on earth are you pair up to?" cried Prudence, whom we had not heard coming, as she appeared at the bedroom door, her hair half undone and her dress open. In her disordered appearance, I recognized Gaston's handiwork.
查看中文翻译
"But, you wretched man, I shall say to you what Madame D used to say: you just be very rich, then! You clearly have no idea that I spend six or seven thousands francs a month, and that spending this much has become necessary for my way of life; can't you see, you poor fool, that I'd ruin you in no time at all -- that you family would have you declared unfit to manage your affairs to teach you not to live with creatures like me? Love me, like a good friend, but not otherwise. Come and see me, we'll laugh, we'll talk, but don't go getting ideas about my merits: they are very small. You have a kind heart, you need to be loved, you are too young and too sensitive to live in our world. Find yourself some married woman. You can see I'm a decent sort of girl, and I'm being frank with you."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
8 / 14
"I shall go away."
查看中文翻译
"When could I have told you?"
查看中文翻译
"It's as bad as that?"
查看中文翻译
"So what you are saying is quite serious?" she said.
查看中文翻译
"The day after you were introduced to me at the Opera-Comique."
查看中文翻译
"But why didn't you tell me all this before?"
查看中文翻译
"All right, all right, talk away, my children," said Prudence, and she left, closing the door as if to reinforce the tone in which she had spoken these last words.
查看中文翻译
"Very serious."
查看中文翻译
"We're having a serious talk," said Marguerite, "leave us for a while, we'll rejoin you shortly."
查看中文翻译
"I think you'd have received me very badly if I had come to see you."
查看中文翻译
"So it's agreed," Marguerite went on, when we were alone, "you will stop loving me."
查看中文翻译
I had gone too far to turn back, and besides, this girl overwhelmed me. Her mixture of high spirits, sadness, ingenuousness and prostitution, the very illness which as surely heightened her sensitivity to impressions as it did her nervous reactions -- everything made me see that if, from the outset, I did not gain some hold over her heedless, fickle nature, then she would be lost to me forever.
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
9 / 14
"Yes."
查看中文翻译
"Yes, that's true. But all the same, you were already in love with me then."
查看中文翻译
"You won't be cross?"
查看中文翻译
"What are you laughing at?"
查看中文翻译
"I have no right to be cross."
查看中文翻译
"There was someone waiting for me here."
查看中文翻译
"Because I had behaved stupidly the previous evening."
查看中文翻译
"I waited for you outside the entrance to the Cafe Anglais. I followed the carriage which brought you and your friends back here and, when I saw you get out by yourself and go up to your apartment alone, I was very happy."
查看中文翻译
Marguerite began to laugh.
查看中文翻译
"Nothing."
查看中文翻译
"Why?"
查看中文翻译
"Now that's where you're wrong. Do you know what I did that evening we met at the Opera-Comique?"
查看中文翻译
"Tell me, I beg you, or I shall think that you're laughing at me again."
查看中文翻译
"None of which prevented you from going home to bed and sleeping very soundly after the play. We all know about great loves of that sort."
查看中文翻译
Had she stabbed me with a knife, she could not have hurt me more. I stood up and, offering my hand, said: "Goodbye."
查看中文翻译
"Well, there was a good reason why I should return alone."
查看中文翻译
"What was that?"
查看中文翻译
"No."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
10 / 14
"Goodbye, then."
查看中文翻译
"Not at all."
查看中文翻译
"Have you got someone waiting for you at home too?"
查看中文翻译
"No, but I must go."
查看中文翻译
"But I assure you," I added coldly, as though I had wanted to show that I was cured of my passion for ever, "I assure you that I am not cross. It was only natural that someone should have been waiting for you, as natural as it is that I should leave here at three in the morning."
查看中文翻译
"Then why do you say hurtful things?"
查看中文翻译
"People often find happiness in foolish things. It is unkind to destroy their happiness when, simply by allowing it to continue, we can increase the joy of those who have discovered such happiness."
查看中文翻译
"You told me someone was waiting for you."
查看中文翻译
"But what do you think I am? I am neither a virgin nor a duchess. I'd never met you before today and I don't have to justify my actions to you. Assuming that one day I become your mistress, you must realize that I've had other lovers before you. If you're going to carry on and be jealous now, what's it going to be like after? if there's ever an after! I never met a man like you."
查看中文翻译
"What hurtful things?"
查看中文翻译
"I couldn't help laughing at the thought of your being so happy to see me coming in by myself, when there was such a good reason for me to do so."
查看中文翻译
"You are sending me away."
查看中文翻译
"I knew you'd be cross," she said. "Men have a mania for wanting to know things that will upset them."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
11 / 14
"And how long has this been going on?"
查看中文翻译
"As much as anyone could possibly love anybody, I believe."
查看中文翻译
"What Duke?"
查看中文翻译
"Since I saw you one day get out of your barouche and go into Susse's, three years ago."
查看中文翻译
"You are already running that risk for someone else's sake."
查看中文翻译
"But what about the Duke?"
查看中文翻译
"He'll forgive you."
查看中文翻译
"And if he does?"
查看中文翻译
"Let's be clear about this: are you really in love with me?"
查看中文翻译
"My old Duke. He's very suspicious."
查看中文翻译
"From the order you gave that no one should be allowed in tonight."
查看中文翻译
"He won't know."
查看中文翻译
"You must love me a little," I said, with a beating heart which almost prevented me from speaking; for, despite the half-mocking smiles with which she had accompanied the whole of our conversation, it seemed to me that Marguerite was beginning to share my troubled state and that I was approaching the moment which I had been so long awaiting.
查看中文翻译
"How wonderful, it really is! And what do I have to do to acknowledge this great love?"
查看中文翻译
"Oh no! He'll leave me and then what'll become of me?"
查看中文翻译
"How do you know that?"
查看中文翻译
"That's because no man has ever loved you as I do."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
12 / 14
"You're right; but he is a good friend."
查看中文翻译
"Who you don't much care for, if you can close you door to him at this time of night."
查看中文翻译
"If you only knew how much I love you!" I whispered.
查看中文翻译
"Do you really mean it?"
查看中文翻译
Imperceptibly, I had drawn closer to Marguerite, I had put my arms around her waist and could feel her supple body pressing lightly against my clasped hands.
查看中文翻译
"You're in no position to criticize me since I did it to receive you and your friend."
查看中文翻译
"I swear it."
查看中文翻译
"Well, if you promise to do everything I say without arguing, without finding fault or asking questions, I will love you, perhaps."
查看中文翻译
"Whatever you ask!"
查看中文翻译
"But I warn you, I want to be free to do whatever I choose, without having to tell you anything about the life I lead. For a long time now, I've been looking for a young, easygoing lover, someone who would love me without asking questions, someone I could love without his feeling that he has any rights over me. I have never found one yet. Men, instead of being content with being freely given for long periods what they hardly dared hope to get once, are forever asking their mistresses for an account of the present, the past and even the future. As they get used to a mistress, they try to dominate her, and they become all the more demanding the more they are given. If I decide to take a new lover now, I want him to have three very rare qualities: he must be trusting, submissive and discreet."
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
13 / 14
The meaning is plain.
查看中文翻译
"I promise."
查看中文翻译
"And when will we see?"
查看中文翻译
"Why?"
查看中文翻译
"And when shall I see you again?" I said, taking her in my arms.
查看中文翻译
"How can you ask?"
查看中文翻译
"We'll see."
查看中文翻译
"Not a word of any of this to your friend nor to Prudence, nor anyone."
查看中文翻译
"When this camellia is a different colour."
查看中文翻译
"Later."
查看中文翻译
"Now kiss me, and let's go back to the dining-room."
查看中文翻译
In the drawing-room, she stopped and said softly: "It must seem strange to you that I should appear ready to accept you straightway like this: do you know the reason?"
查看中文翻译
"Because," said Marguerite, slipping out of my arms and taking a single bloom from a large bunch of red camellias which had been delivered that morning and putting it in my buttonhole, "because you can't always implement treaties the day they are signed."
查看中文翻译
"Tomorrow, between eleven and midnight. Are you happy?"
查看中文翻译
"Very well, I shall be everything you desire."
查看中文翻译
"And when will it be a different colour."
查看中文翻译
She proffered her lips, smoothed her hair again and then she, singing as she went, and I, who was madly elated, left the room together.
查看中文翻译
第十章 | 茶花女
14 / 14
"She did more than that, old man! You wouldn't think so, but that Duvernoy woman is still a bit of all right, even if she is on the large side!"
查看中文翻译
"Oh, cheer up!" she went on, laughing. "However little time I have to live, I'll live long enough to see you love out."
查看中文翻译
"And did she promise to believe you?"
查看中文翻译
"Asleep in your bedroom, waiting for you to go to bed," answered Prudence.
查看中文翻译
"She's an angel and I'm mad about her."
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"Don't talk to me like this, I implore you."
查看中文翻译
"Well?" asked Gaston, when we were outside, "what do you make of Marguerite?"
查看中文翻译
Ten minutes later, Gaston and I were on our way out. Marguerite squeezed my hand as she said good- bye and remained with Prudence.
查看中文翻译
"I thought so. Did you tell her?"
查看中文翻译
"Poor girl, I'm wearing her out! Come, gentlemen, be off with you, it's high time."
查看中文翻译
And, singing, she went into the dining-room.
查看中文翻译
"Where's Nanine?" she said, seeing Gaston and Prudence alone.
查看中文翻译
"No."
查看中文翻译
"She's not like Prudence, then."
查看中文翻译
"The reason," she went on, taking my hand and pressing it to her heart which I could fell beating violently and insistently, "the reason is that since I shall not live as long as the others, I have promised myself that I shall live my life faster."
查看中文翻译
"Did she promise to believe you?"
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类