| 成语解释 | 打草时惊动伏在草中的蛇。原比喻惩治甲方以警告乙方或甲受到打击惩处;使乙感到惊慌。后多比喻行动不慎不严密而惊动对方。 | 
|---|---|
| 成语出处 | 宋 郑文宝《南唐近事》:“鲁乃判曰:‘汝虽打草,吾已蛇惊。’为好事者口实焉。” | 
| 成语繁体 | 打艸驚虵 | 
| 成语简拼 | dcjs | 
| 常用程度 | 常用成语 | 
| 感情色彩 | 中性成语 | 
| 成语用法 | 连动式;作谓语、定语、宾语;含贬义,多用于否定句 | 
| 成语结构 | 连动式成语 | 
| 产生年代 | 古代成语 | 
| 成语正音 | 蛇,不能读作“sé”。 | 
| 成语辨形 | 惊,不能写作“警”。 | 
| 成语辨析 | ~和“风吹草动”;都有前因后果的关系;但“风吹草动”通常指轻微的动荡和变故。 | 
| 近 义 词 | 操之过急 因小失大 | 
| 反 义 词 | 欲擒故纵 引蛇出洞 | 
| 成语例子 | 空自去“打草惊蛇”,倒吃他做了手脚,却是不好。(明 施耐庵《水浒全传》第二十九回) | 
| 英语翻译 | act rashly and alert the enemy | 
| 日语翻译 | 粗忽 (そこつ)をして相手 (あいて)に感 (かん)づかれている | 
| 俄语翻译 | ворошá пáлкой траву,вспугнуть змею | 
| 其他语言 | <德>auf das Gras schlagen und die Schlange aufscheuchen <schlafende Hunde wecken><法>si l'on remue l'herbe le serpent s'enfuira <trahir son jeu et par là mettre l'adversaire en garde> | 
| 成语谜语 | 异 | 
| 成语故事 | 
| 唐朝的时候,有一个名叫王鲁的人,他在衙门做官的时候,常常接受贿赂、不遵守法规。有一天,有人递了一张状纸到衙门,控告王鲁的部下违法、接受贿赂。王鲁一看,状纸上所写的各种罪状,和他自己平日的违法行为一模一样。王鲁一边看着状纸,一边发着抖:“这…这不是在说我吗?”  王鲁愈看愈害怕,都忘状纸要怎么批,居然在状纸上写下了八个大字:“汝虽打草,吾已蛇惊。”意思就是说你这样做,目的是为了打地上的草,但我就像是躲在草里面的蛇一样,可是被大大的吓了一跳了! |