第53场: 霍格沃茨,斯莱特林宿舍 Hogwarts, Slytherin Dormitory | 哈利波特与被诅咒的孩子
1 / 3
ALBUS: "You're scary when you're in a good mood, you know that?"
查看中文翻译
ALBUS: "Pleasant. That's a pleasant and not scary way to wake up."
查看中文翻译
SCORPIUS: "You know it's the strangest of things, but ever since being in the scariest place imaginable I'm pretty much good with fear. I am -- Scorpius the Dreadless. I am -- Malfoy the Unanxious."
查看中文翻译
SCORPIUS: "ALBUS!"
查看中文翻译
SCORPIUS: "Albus… Psst… Albus."
查看中文翻译
SCORPIUS: "I mean, normally, being in lockdown, being in constant detention, it'd break me, but now -- what's the worst they can do? Bring back Moldy Voldy and have him torture me? Nope."
查看中文翻译
ALBUS wakes with a shock. SCORPIUS laughs.
查看中文翻译
SCORPIUS leans ominously over ALBUS's headboard.
查看中文翻译
SCORPIUS: "When Rose came up to me today in Potions and called me Bread Head I almost hugged her. No, there's no almost about it, I actually tried to hug her, and then she kicked me in the shin."
查看中文翻译
ALBUS doesn't wake.
查看中文翻译
ALBUS: "Good."
查看中文翻译
ALBUS: "I'm not sure being fearless is going to be good for your health."
查看中文翻译
SCORPIUS looks at ALBUS, his face grows more contemplative.
查看中文翻译
第53场: 霍格沃茨,斯莱特林宿舍 Hogwarts, Slytherin Dormitory | 哈利波特与被诅咒的孩子
2 / 3
SCORPIUS: "No. Not yet."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Only because I knew what I should be."
查看中文翻译
SCORPIUS: "We both went back, Albus."
查看中文翻译
ALBUS digests this.
查看中文翻译
SCORPIUS: "You don't know how good it is to be back here, Albus. I hated it there."
查看中文翻译
ALBUS: "Apart from the Polly Chapman fancying you bits."
查看中文翻译
ALBUS: "But you changed things. You had a chance and you changed time back. Changed yourself back."
查看中文翻译
ALBUS: "Do you think I've been tested too? I have, haven't I?"
查看中文翻译
SCORPIUS: "Cedric was a different person entirely -- dark, dangerous. My dad -- doing anything they wanted him to. And me? I discovered another Scorpius, you know? Entitled, angry, mean -- people were frightened of me. It feels like we were all tested and we all -- failed."
查看中文翻译
ALBUS: "You're wrong. The stupid thing wasn't going back once -- anyone can make that mistake -- the stupid thing was being arrogant enough to go back twice."
查看中文翻译
ALBUS: "And why was I so determined to do this? Cedric? Really? No. I had something to prove. My dad's right -- he didn't volunteer for adventure -- me, this, it's all my fault -- and if it wasn't for you everything could have gone Dark."
查看中文翻译
第53场: 霍格沃茨,斯莱特林宿舍 Hogwarts, Slytherin Dormitory | 哈利波特与被诅咒的孩子
3 / 3
SCORPIUS: "Been working on it all day."
查看中文翻译
And saving Cedric -- that wasn't such a bad idea -- not in my head, anyway -- though, you know, right -- that we definitely can't try again.
查看中文翻译
ALBUS: "Scorpius… We should tell someone about this…"
查看中文翻译
SCORPIUS: "Good. Then you can help me destroy this."
查看中文翻译
ALBUS: "I'm pretty sure you told everyone that was on the bottom of a lake."
查看中文翻译
SCORPIUS reveals the Time-Turner to ALBUS.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Turns out Malfoy the Unanxious is a pretty good liar."
查看中文翻译
ALBUS: "Yes. I do. I do know that."
查看中文翻译
ALBUS nods. Touched by this.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Who? The Ministry kept it before, do you really trust them not to keep it again? Only you and I have experienced how dangerous this is, that means you and I have to destroy it. No one can do what we did, Albus. No one. No," (slightly grandly) "it's time that time-turning became a thing of the past."
查看中文翻译
SCORPIUS: "But it didn't. And you're to thank for that as much as me. When the dementors were -- inside my head -- Severus Snape told me to think of you. You may not have been there, Albus, but you were fighting -- fighting alongside me."
查看中文翻译
ALBUS: "You're quite proud of that phrase, aren't you?"
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类