第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
1 / 9
YANN FREDERICKS: "He's got his hair. He's got hair just like him."
查看中文翻译
Initially we're inside Hogwarts, in the Great Hall, and everyone is dancing around ALBUS.
查看中文翻译
POLLY CHAPMAN: "Albus Potter."
查看中文翻译
ROSE: "And he's my cousin." (As they turn.) "Rose Granger-Weasley. Nice to meet you."
查看中文翻译
He puts his hat on ROSE's head.
查看中文翻译
The changes are rapid as we leap between worlds. There are no individual scenes, but fragments, shards that show the constant progression of time.
查看中文翻译
The SORTING HAT walks through the students, who spring into their Houses.
查看中文翻译
SORTING HAT: "I've done this job for centuries, On every student's head I've sat, Of thoughts I take inventories, For I'm the famous Sorting Hat. I've sorted high, I've sorted low, I've done the job through thick and thin. So put me on and you will know. Which House you should be in… Rose Granger-Weasley.
查看中文翻译
It becomes quickly apparent he's approaching ROSE, who is tense as she awaits her fate.
查看中文翻译
KARL JENKINS: "A Potter. In our year."
查看中文翻译
And now we enter a never-world of time change. And this scene is all about magic.
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
2 / 9
SCORPIUS runs to take ROSE's place under the SORTING HAT's glare.
查看中文翻译
He puts his hat on ALBUS's head -- and this time he seems to take longer -- almost as if he too is confused.
查看中文翻译
ALBUS looks out, unsure. SCORPIUS smiles, delighted, as he shouts across to him.
查看中文翻译
He puts his hat on SCORPIUS's head.
查看中文翻译
A perfect, profound silence.
查看中文翻译
There's cheering from the Gryffindors as ROSE joins them.
查看中文翻译
There's a silence.
查看中文翻译
One that sits low, twists a bit, and has damage within it.
查看中文翻译
POLLY CHAPMAN: "Well, that makes sense."
查看中文翻译
SORTING HAT: "Scorpius Malfoy."
查看中文翻译
ROSE: "Thank Dumbledore."
查看中文翻译
POLLY CHAPMAN: "Slytherin?"
查看中文翻译
SORTING HAT: "GRYFFINDOR!"
查看中文翻译
SCORPIUS was expecting this, he nods and half smiles. There's cheering from the Slytherins as he joins them.
查看中文翻译
SORTING HAT: "SLYTHERIN!"
查看中文翻译
SCORPIUS: "You can stand next to me!"
查看中文翻译
SORTING HAT: "Albus Potter."
查看中文翻译
YANN FREDERICKS: "I suppose his hair isn't that similar."
查看中文翻译
SORTING HAT: "SLYTHERIN!"
查看中文翻译
ALBUS walks swiftly to the front of the stage.
查看中文翻译
ALBUS (thoroughly discombobulated): "Right. Yes."
查看中文翻译
CRAIG BOWKER JR.: "Whoa! A Potter? In Slytherin."
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
3 / 9
Stick out your hands out over your broom, and say, "Up!"
查看中文翻译
ROSE: "Albus? But this is wrong, Albus. This is not how it's supposed to be."
查看中文翻译
KARL JENKINS: "Albus Potter, the Slytherin Squib."
查看中文翻译
MADAM HOOCH: "Well, what are you all waiting for? Everyone stand by a broomstick. Come on, hurry up."
查看中文翻译
EVERYONE: "UP!"
查看中文翻译
EVERYONE (bar ROSE and YANN): "UP!"
查看中文翻译
Brooms sail up, including SCORPIUS's. Only ALBUS is left with his broom on the floor.
查看中文翻译
MADAM HOOCH: "Okay. Children. Time to fly."
查看中文翻译
His broom doesn't move. Not even a millimeter. He stares at it with disbelieving desperation. There's giggling from the rest of the class.
查看中文翻译
ROSE's and YANN's brooms sail into their hands.
查看中文翻译
ROSE and YANN: "Yes!"
查看中文翻译
MADAM HOOCH: "Come on, now, I've no time for shirkers. Say "UP." "UP" like you mean it."
查看中文翻译
EVERYONE (bar ROSE, YANN, and ALBUS): "YES!"
查看中文翻译
ALBUS: "Up. UP. UP."
查看中文翻译
And suddenly a flying lesson is happening with MADAM HOOCH.
查看中文翻译
POLLY CHAPMAN: "Oh Merlin's beard, how humiliating! He really isn't like his father at all, is he?"
查看中文翻译
The kids all hurry into position beside their brooms.
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
4 / 9
HARRY (amused): "Second-years don't like to be seen with their dads, is that it?"
查看中文翻译
JAMES (long gone): "See you at Christmas, Dad."
查看中文翻译
ALBUS: "I'm just asking you, Dad, if you'll -- if you'll just stand a little away from me."
查看中文翻译
HARRY: "Unnecessary, James."
查看中文翻译
HARRY: "It's just people looking, okay? People look. And they're looking at me, not you."
查看中文翻译
ALBUS: "At Harry Potter and his Slytherin son."
查看中文翻译
And suddenly HARRY appears from nowhere beside ALBUS as steam expands all over the stage.
查看中文翻译
An OVER-ATTENTIVE WIZARD begins to circle them.
查看中文翻译
ALBUS: "No. It's just -- you're you and -- and I'm me and --"
查看中文翻译
ALBUS: "At Harry Potter and his disappointing son."
查看中文翻译
HARRY: "What does that mean?"
查看中文翻译
JAMES rushes past them, carrying his bag.
查看中文翻译
The OVER-ATTENTIVE WIZARD proffers something for HARRY to sign -- he signs it.
查看中文翻译
We're back on platform nine and three-quarters and time has ticked on mercilessly. ALBUS is now a year older (as is HARRY, but less noticeably).
查看中文翻译
JAMES: "Slythering Slytherin, stop with your dithering, time to get onto the train."
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
5 / 9
HARRY: "Are the other kids being unkind? Is that it? Maybe if you tried making a few more friends… without Hermione and Ron I wouldn't have survived Hogwarts, I wouldn't have survived at all."
查看中文翻译
DRACO: "I need a favor."
查看中文翻译
DRACO: "These rumors -- about my son's parentage -- they don't seem to be going away. The other Hogwarts students tease Scorpius about it relentlessly -- if the Ministry could release a statement reaffirming that all Time-Turners were destroyed in the Battle of the Department of Mysteries…"
查看中文翻译
ALBUS: "My name is Albus, not Al."
查看中文翻译
HARRY: "Draco."
查看中文翻译
HARRY: "But I wanted to be here…"
查看中文翻译
But ALBUS is gone. DRACO MALFOY, his robes perfect, his blond ponytail precisely placed, emerges from within the crowds to be beside HARRY.
查看中文翻译
HARRY: "Al --"
查看中文翻译
ALBUS: "You didn't need to bring me to the station, Dad."
查看中文翻译
HARRY looks at ALBUS, concerned.
查看中文翻译
ALBUS picks up his case and makes hard away.
查看中文翻译
ALBUS: "But I don't need a Ron and Hermione. I've -- I've got a friend, Scorpius, and I know you don't like him but he's all I need."
查看中文翻译
HARRY: "Look, as long as you're happy, that's all that matters to me."
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
6 / 9
HARRY: "If you answer the gossip, you feed the gossip. There've been rumors Voldemort had a child for years, Scorpius is not the first to be accused. The Ministry, for your sake as well as ours, needs to steer well clear."
查看中文翻译
SCORPIUS (hopeful): "Hi, Rose."
查看中文翻译
SCORPIUS runs on -- with big hopes and an even bigger case.
查看中文翻译
SCORPIUS (still hopeful): "She's melting."
查看中文翻译
ALBUS: "As soon as the train leaves you don't have to talk to me."
查看中文翻译
PROFESSOR McGONAGALL: "And I'm pleased to announce Gryffindor's newest member of the Quidditch team -- our --" (she realizes she can't be partial) "your superb new Chaser -- Rose Granger-Weasley."
查看中文翻译
DRACO: "My son is suffering and -- Astoria hasn't been well recently -- so he needs all the support he can get."
查看中文翻译
And suddenly we're in the Great Hall and PROFESSOR McGONAGALL is standing at the front with a big smile on her face.
查看中文翻译
ROSE: "I know. We just need to keep the pretense up in front of the grown-ups."
查看中文翻译
DRACO frowns, annoyed, as the stage clears and ROSE and ALBUS stand ready with their cases.
查看中文翻译
HARRY: "Draco, just let it blow over -- they'll soon move on."
查看中文翻译
ROSE (definitive): "Bye, Albus."
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
7 / 9
SCORPIUS: "She's your cousin, Albus."
查看中文翻译
ALBUS: "Are you clapping her too? We hate Quidditch and she's playing for another House."
查看中文翻译
The students circle ALBUS again as suddenly a Potions class begins.
查看中文翻译
And suddenly he's back on platform nine and three-quarters with his dad -- who is still trying to persuade his son (and himself) that everything is okay. Both have aged another year.
查看中文翻译
ALBUS: "Do you think she'd clap for me?"
查看中文翻译
ALBUS: "And now we add -- is it horn of bicorn?"
查看中文翻译
POLLY CHAPMAN: "Albus Potter. An irrelevance. Even portraits turn the other way when he comes up the stairs."
查看中文翻译
SCORPIUS: "I think she's brilliant."
查看中文翻译
ALBUS hunches over a potion.
查看中文翻译
KARL JENKINS: "Leave him and Voldemort's child to it, I say."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Okay. What's the counter-ingredient? What do we need to change?"
查看中文翻译
ALBUS: "With just a little salamander blood…"
查看中文翻译
ALBUS: "Everything."
查看中文翻译
The potion explodes loudly.
查看中文翻译
And with that, time moves ever onwards -- ALBUS's eyes become darker, his face grows more sallow. He's still an attractive boy, but he's trying not to admit it.
查看中文翻译
The hall erupts into cheers. SCORPIUS claps alongside them all.
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
8 / 9
HARRY: "Of all the stupid things!"
查看中文翻译
HARRY: "How can you hate a place you haven't actually visited yet?"
查看中文翻译
ALBUS: "Because I know it'll be full of Hogwarts students."
查看中文翻译
HARRY: "Third year. Big year. Here is your permission form for Hogsmeade."
查看中文翻译
HARRY: "Just give it a go -- come on -- this is your chance to go nuts in Honeydukes without your mum knowing -- no, Albus, don't you dare."
查看中文翻译
ALBUS: "So what would you like me to do? Magic myself popular? Conjure myself into a new House? Transfigure myself into a better student? Just cast a spell, Dad, and change me into what you want me to be, okay? It'll work better for both of us. Got to go. Train to catch. Friend to find."
查看中文翻译
ALBUS: "I hate Hogsmeade."
查看中文翻译
ALBUS screws up the paper.
查看中文翻译
ALBUS: "The ironic thing is I didn't expect it to work. I'm terrible at that spell."
查看中文翻译
HARRY: "Al -- Albus, I've been exchanging owls with Professor McGonagall -- she says you're isolating yourself -- you're uncooperative in lessons -- you're surly -- you're --"
查看中文翻译
The ball of paper bursts into flame and ascends across the stage.
查看中文翻译
ALBUS (pointing his wand): "Incendio!"
查看中文翻译
第4场: 场景转换 Transition Scene | 哈利波特与被诅咒的孩子
9 / 9
LILY: "Yes!"
查看中文翻译
SCORPIUS: "Come to the funeral."
查看中文翻译
As he tries to melt into the background, the other students laugh. He looks up at them all.
查看中文翻译
ALBUS: "This one does."
查看中文翻译
ALBUS: "And now I don't know what to say…"
查看中文翻译
And suddenly the SORTING HAT is center stage and we're back in the Great Hall.
查看中文翻译
SORTING HAT: "Are you afraid of what you'll hear? Afraid I'll speak the name you fear? Not Slytherin! Not Gryffindor! Not Hufflepuff! Not Ravenclaw! Don't worry, child, I know my job, You'll learn to laugh, if first you sob. Lily Potter. GRYFFINDOR."
查看中文翻译
ALBUS: "Of course."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Did you really think she'd come to us? Potters don't belong in Slytherin."
查看中文翻译
ALBUS: "Is there anything…?"
查看中文翻译
ALBUS runs to SCORPIUS, who is sitting on his case -- numb to the world.
查看中文翻译
Your mum? It's got worse?
查看中文翻译
I didn't choose, you know that? I didn't choose to be his son.
查看中文翻译
SCORPIUS says nothing. ALBUS tries to read his friend's eyes.
查看中文翻译
SCORPIUS: "And be my good friend."
查看中文翻译
SCORPIUS: "It's got the worst it can possibly get."
查看中文翻译
ALBUS: "Great."
查看中文翻译
ALBUS sits down beside SCORPIUS.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Say nothing."
查看中文翻译
ALBUS: "I thought you'd send an owl…"
查看中文翻译
SCORPIUS: "I couldn't work out what to say."
查看中文翻译
ALBUS: (Delighted.) "Scorpius…" (Concerned.) "Scorpius… Are you okay?""
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类